『中短篇故事・2ch』回到十年前,从十岁重新开始人生的感想(一)
引用元:http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news4viptasu/1350567480/
十年巻き戻って、十歳からやり直した感想
回到十年前,从十岁重新开始人生的感想
1:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 22:38:00.45 ID:oIV6bjxg0
これは多分、君が想像してるのとは、
正反対の話になるんだと思う。
我想,这和你所想象的
大概是完全相反的故事
だって、二十歳の記憶を持ったまま、
十歳の時点に戻ってやり直せるとしたら、
普通、その記憶を利用して色々するだろう?
因为你想,如果带着20岁的记忆
回到10岁重来一遍的话
正常来说都会想要利用这个记忆做各种各样的事情吧?
一周目の反省や教訓を活かして、
もっと優れた二周目を目指すはずだ。
肯定会利用一周目得到的反省和教训
以更好的二周目为目标才对
でも僕がしたことと言えば、
まさにその正反対のことだったんだ。
今思うと、馬鹿なことをしたと思うよ。本当に。
然而我做过的事情
可以说和那个完全相反
现在想想,都觉得自己真是做了愚蠢的事情呢
3:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 22:39:03.78 ID:oIV6bjxg0
自分の人生が十年巻き戻されたことを知ったとき、
僕は思ったよ、「なんて余計なことをするんだ!」ってね。
我在得知自己回到了十年前的时候
脑子里浮现出的想法却是,「为何要做这种多余的事情啊!」
というのも、僕は自分の人生が気に入っていたんだ。
可愛い恋人がいて、友人にも恵まれていて、
まあまあの大学に通っていて、前途洋々でさ。
之所以这么说,那是因为我还挺喜欢自己的人生的
拥有一个可爱的恋人,也交到了很多好朋友
上了还算不错的大学,正所谓前途一片光明
人生をやり直すチャンスってのは、もうちょっと、
自分の人生に心底絶望しきってるような、
そういう人に与えられるべきだったんだと思うよ。
我觉得重来一次人生的机会
比起我这种,更应该给那种打心底对自己的人生感到绝望的
应该给那样的人才对
それで、僕は余計なことを思いついちゃったんだ。
所以我才觉得,真的是做了多余的事情
4:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 22:41:30.25 ID:oIV6bjxg0
僕が思いついたことと言うのは、一周目の人生を、
二周目でも、そのままやり直そうということだった。
当时我所想到的是,就是把一周目的人生
在二周目也忠实地重现一次
自分がこれから犯す間違いが分かっていても、
あえて全部、そのまま繰り返そうって思ったんだ。
十年分の巻き戻しを、まったく無意味にしてやろうってわけ。
就算知道自己之后的某些行为是错误的
我也会故意原封不动地全部重新执行一遍
也就是说这十年份的时间倒退,将会变得完全没有意义
これから起こる事件や災害、危機や変革のことも
大体頭に入っていたけど、僕は口をつぐむことにした。
とにかく、徹底的に一周目を模倣しようとしたんだよ。
在这之后会发生的事件以及灾害,危机和变革也是
虽然我大部分都知道,但我决定闭口不提
总而言之,就是准备彻底地模仿一周目的行动
5:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 22:42:15.13 ID:2qLC+8Wz0
面白そうだ
好像很有意思的样子
6:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 22:43:04.62 ID:oIV6bjxg0
二周目の人生は、ちょうど十歳のクリスマスから始まった。
二周目的人生,正好在十岁的圣诞节时开始
僕がそれに気付けたのは、枕元に置いてあった、
スーパーファミコンの入った紙袋のおかげだったんだ。
当時はそれが欲しくて仕方なかったんだよ。
我能意识到自己回到了十年前
是因为放在枕边的,里面装有小霸王红白机的纸袋
这是当时我想要得不得了的东西
紙袋の中には、一緒にゲームソフトも入っていた。
そのゲームの言い方を借りれば、僕の人生は、
『つよくてニューゲーム』にあたるわけだな。
在纸袋里面,还另外装有游戏卡带
如果借用那个游戏的说法的话,我二周目的人生
用『new game+』来形容正合适
結露した窓をパジャマの袖でこすって外を見ると、
まだうす暗く、雪に覆われた街が一望できた。
かなり寒いはずなんだけど、子供の体は温かかったな。
用睡衣的袖口擦了擦结了一层露的窗户,看了看外面
可以将微暗的,被雪覆盖的街景尽收眼底
这时候明明应该很冷才对,小孩子的身体还真是温暖啊
7:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 22:45:42.87 ID:oIV6bjxg0
僕が紙袋をごそごそやっていたせいで、
二段ベッドの下で寝ていた妹が、目を覚ました。
因为我在嘎吱嘎吱的捣鼓着纸袋
所以睡在我下铺的妹妹被我的动静吵醒了
妹は眠たげな目で枕元のテディベアを眺めて、
少し遅れて、「わあー」と歓声をあげた。
妹妹用一脸犯困的表情望着放在她枕边的泰迪熊
稍微过了几秒,她发出了「哇—」的欢呼声
僕ははしごを下りて、妹のベッドに腰掛け、
テディベアに夢中な妹に、「なあ」と話しかけた。
我从爬下去,坐在妹妹的床边
对着正在专注于研究泰迪熊的妹妹,「呐」这么搭话道
「兄ちゃんは、十年後から戻ってきたんだよ」
「哥哥我啊,从十年后回来了噢」
妹は寝ぼけた様子で、「おかえりー」と笑った。
僕はなんだかそれが気に入っちゃって、
「ただいま」と言って妹の頭を撫でた。
妹は不思議そうな顔で僕の顔を見つめた。
妹妹还是一脸犯困的表情,只是「欢迎回来~」这么笑着说道
不知为何我很喜欢她的那个反应
「我回来了」这么说完后摸了摸妹妹的脑袋
妹妹则是一脸不可思议的表情看着我的脸
8:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 22:49:46.17 ID:Vh3O1dLl0
タイムトラベラーか
时间旅者么
9:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 22:52:27.68 ID:oIV6bjxg0
僕は自分の最高の思い付きを誰かに披露したくて、
目の前にいる七歳の妹に、こう言った。
我想把我所想到的这绝妙的想法给别人听听
于是对眼前的七岁的妹妹这么说道
「今の僕には、これから自分が犯す過ちだとか、
本当にやるべきことというのが、分かるんだ。
今からなら、神童にだって、予言者にだってなれる。
「对现在的我来说,不管是自己将要犯的错误也好
现在真正应该要做的事情也罢,这些我都知道噢
如果我有那个念头的话,想成为神童或预言者也不是什么难事
でも、僕はなにひとつ変える気がないんだ。
前と同じ人生を送られれば、それだけで十分だからね」
不过啊,我连一丁点想要改变的念头也没有噢
只要能过上和之前同样的人生的话,那就已经足够了」
テディベアを抱えた妹は、僕の顔をぼうっと見つめて、
「よくわかんない」と正直なところを答えた。
抱着泰迪熊的妹妹,只是呆呆地盯着我的脸
「不是很明白」这么率直地回答道
10:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 22:56:03.68 ID:oIV6bjxg0
一周目の再現に関して、僕は妥協しなかった。
对于一周目的重现这一点,我没有一丁点妥协
周りの連中をコケにしたくなるのを我慢して我慢して、
わざわざ一周目と同じ事故に遭いさえしたんだ。
何をするにも、手を抜くことに真剣だったね。
就算看到周围的家伙做出愚蠢的行为,也是拼命忍着不去嘲笑他们
连故意去遭遇在一周目中撞到的事故这种事我也做过
不管是做什么,都一点也没留手,完全是尽全力地认真去重现
我ながら、僕はよくがんばった方だと思うよ。
それでも、蝶の羽ばたきひとつ程度の違いで、
人生ってやつは、かなり変わってしまうものらしい。
我自己都觉得自己已经是很拼了
然而,就算只是蝴蝶扇羽这种程度的微小差异
对人生这种东西,好像也会造成很大的变化呢
二周目に入って五年も経つ頃には、僕の人生は、
一周目のそれとは、大きく様変わりしていたんだ。
自进入二周目以来,过了五年的时候,我的人生
和一周目的那个比起来,已经发生了很大的改变
11:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 22:58:53.15 ID:17 ID:W4Fft10
これは斬新。期待。
这个真是崭新,期待
二周目も同じ人生かぁ・・・
そう言える人生が良かったな
二周目也要重现同样的人生吗・・・
能够这么说的人生那一定是很好的人生吧
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
很有趣的样子,lu快点翻译啊~
….
感谢翻译!
这篇已经被改写成轻文学了,台版前几个月刚出,web版还没有人翻译过。
期待!
诶诶,我要去看,名字还是一样么?
名字是starting over重启人生,因为是改编过的所以内容会较web版多。
如果不介意的话可以再看看作者写的第二部小说
寿命を買い取ってもらった。一年につき、一万円で。 ,台版翻译为三日间的幸福,也是一个相当治愈精彩的故事。
谢谢的说!我去看了
重启人生
这个死萝莉控,一穿越回来就去和妹妹打招呼