21Mar

『长篇故事・2ch』讲讲我跟恋人私奔,从村里逃出来的故事(十四)

时间: 2015-3-21 分类: 讲讲我跟恋人私奔,从村里逃出来的故事 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

引用元:http://www.2monkeys.jp/archives/cat_1150354.html


 

上一章 目录 下一章

 

528:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 00:29:43.25 ID:kRSwVRR30

当日の作戦。

僕は有紀子の降りる一駅前で待機。

そして有紀子は本来降りる予定の一駅前で下車。

合流して2人で九州へ。

当日的作战

我在有纪子本来目的地的前一个站前等候

有纪子也在本来目的地的前一个站下车

两个人汇合后直接前往九州

 

本当言うと

不安で不安で仕方がなかった。

实话实说的话

其实担心害怕得不得了

 

過去に無計画からとんでもない失敗をし

有紀子と引き離された。

好きな人から引き離される苦しみを知っている僕が

今、彼女と家族を引き離そうとしているという事。

过去因为我那毫无计划的行动引起的大失败

被迫和有纪子分离

知道喜欢的人被拆散之苦的我

现在,正要做将她以及她的家人拆散开来的事情

 

もしかしたら、有紀子は降りてきてはくれないのではないかとさえ

思いだす。

等待的期间,甚至还会胡思乱想

想着有纪子说不定不会过来了

 

531:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 00:31:04.99 ID:kRSwVRR30

いや、そんな事はあり得ない。

きっと来る。

不,这是不可能的

绝对会来

 

そして、予定の電車がホームに入ってきた。

然后,预定的电车终于进入了站台

 

538:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 00:33:01.33 ID:kRSwVRR30

不安と緊張

心臓がこれ以上ないほどにドキドキと高鳴る。

落ち着こうと深呼吸。

不安以及紧张瞬时充斥了全身

心怦怦直跳的速度已经没办法变得再快

为了让自己放松下来深呼吸

 

ゆっくり

目の前でドアが開いた。

慢慢地

眼前的门打开了

 

543:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 00:34:49.67 ID:kRSwVRR30

そこには

出现在那里的是

 

あの時と同じ

和那个时候一样

 

変わらない笑顔を僕に向けてくれる彼女がいた。

用和那个时候一样的笑容面对着我的她

 

僕が大好きな

是我最喜欢的

 

誰よりも大好きな人が。

比任何人都要喜欢的她

 

544:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:35:42.27 ID:kl2PRIYhO

キター!!!!!!

来啦!!!!

 

545:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:35:42.63 ID:qsEmqyII0

何か知らんがオレは秒速5㎝で再生されとる

不知道为何我的脑内回播起了秒速五厘米的场面

 

546:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:35:46.76 ID:ZLwI1T2F0

パンツ溶けた

底裤融化了

 

547:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:36:03.03 ID:Wbp3ujmL0

イベリコ豚に惚れた

迷上伊比利亚猪了

 

548:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:36:17.91 ID:8i6sfUeG0

まだ泣くんじゃない俺…

还不能哭啊我…

 

550:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:37:21.08 ID:+tMjhMxF0

うおおおおおおおおおおお

喔喔喔喔喔喔噢噢噢噢

 

551:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 00:38:09.69 ID:kRSwVRR30

その後、僕たちは九州へ

中村さんを訪ね、僕は中村さんの会社で働く事になった。

住居も彼の助力でアパートを借り、そこが2人の新居になった。

在那之后,我们前往了九州

前去拜访了中村桑,在中村桑的公司开始了工作

住所也是通过他的帮助下租到了公寓,然后那里成为了两人的新居

 

557:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 00:40:26.39 ID:kRSwVRR30

そして、それから二年。

二十歳になった僕らは正式に婚姻届を出し夫婦になりました。

結婚式は挙げず、2人だけでお祝いをしました。

然后,在那之后两年

到了二十岁的我们,正式提交了婚姻申请书,成为了夫妻

并没有举办结婚仪式,只是两个人内部庆祝了一下

 

田舎の家とは連絡を取っていません。

和村里的老家那边当日也没有联系

 

561:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:41:23.64 ID:/wNdbkq50

おめでとおおおお!

恭喜啊啊啊啊!

 

562:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:41:27.35 ID:WG3RL2iSO

よかった…

太好了…

 

563:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:41:48.36 ID:7Ng6tO0l0

おめ

恭喜

 

565:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:41:57.60 ID:PkC9EPCt0

よく知らないんだけど、戸籍は田舎のままじゃないの?

成人したら自分たちの意思で移せるの?

虽然不太明白,不过户籍不是还在村里面吗?

成年以后能靠自己的意志转移吗?

 

567:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:43:02.92 ID:7Ng6tO0l0

>>565

結婚したら本籍を好きな場所にできるんだよ

>>565

如果结婚了的话可以随意调整本籍的噢

 

587:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:49:57.48 ID:PkC9EPCt0

>>567

なるほど、ありがとう!

>>567

原来如此,谢谢!

 

そして>>1

本当に、本当におめでとう!!

然后楼主

真的是,真的是恭喜噢!!

 

569:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 00:44:03.47 ID:kRSwVRR30

後悔はしていないと言えばうそになります。

今思えば

本当に僕らにはこの方法しかなかったんでしょうか。

如果说一点后悔也没有的话,那是假话

现在想想的话

总会去想我们真的只有这一条路可走了吗

 

いくら古臭い制度があっても

僕ら自身が、真っ向からぶつかれば

こんな事しなくても認めてもらえたんじゃないかと思います。

僕にはその勇気が無かった。

不管是拥有再怎么陈腐的制度也好

我们自身,如果直直去面对的话

是否就算不做这种事情也会被接受呢

只是我们并没有那个勇气

 

572:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 00:45:03.54 ID:kRSwVRR30

僕らは

我们

 

駆け落ちして田舎から逃げました。

通过私奔逃离出了这个乡村

 

582:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:49:05.57 ID:FHrKxl910

>>572

でも、この古い制度がなかったら有紀子との仲もなかったかもしれないんだよね。

>>572

不过,如果没有这个陈腐制度的话说不定和有纪子的关系也没有那么好了呢

 

586:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:49:31.06 ID:1nm6c/sm0

>>582

人生ってわかんないもんだよな。

>>582

人生这种东西真的是无法预测呢

 

575:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:47:05.06 ID:MDJwJZJe0

よかった・・・

本当によかった・・・!

太好了・・・

真的是太好了・・・!

 

576:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:47:37.97 ID:kl2PRIYhO

面白かったわ

很有趣噢

 

578:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:48:40.37 ID:yCWxBMxwO

お幸せに!

要变得幸福噢!

 

593:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:51:25.21 ID:cZ51JV73O

まてまて、これで終わりか…?

等等等等,这样就结束了吗…?

 

600:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:54:51.32 ID:v7uFrriy0

今は幸せなのかな

现在过得幸福吗

 

605:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 00:57:29.07 ID:kRSwVRR30

さて、この話が10年程前の話になります

僕らは28になりました。

那么回归正题,我说的这些是10年前发生的事情

我们现在是28岁了

 

何故今このスレを立てたのか

それは、田舎から逃げたままでいいのか

と振り返る転機が訪れたからです。

为什么现在发了这个贴呢

那是因为,就这样一直从村里逃离下去真的好吗

让我们去回想这个问题的转机到来了

 

606:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:57:56.74 ID:ZLwI1T2F0

続くのか

竟然还有后续么

 

608:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:58:13.56 ID:PkC9EPCt0

な、ナンダッテー!?

纳、纳尼——!?

 

612:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 00:59:47.72 ID:fSvHBYjH0

お!・・・お!

噢!・・・噢!

 

616:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 01:00:26.95 ID:kRSwVRR30

それは

那是因为

 

有紀子に子供が出来ました。

現在3カ月だそうです。

有纪子有了孩子

现在已经怀胎3月

 

618:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:01:48.22 ID:fSvHBYjH0

エロを飛ばしたのは褒められることではないが、おめでとう!!!

虽说跳过工口部分并不是值得赞扬的行为,不过还是说一句恭喜!!!

 

619:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:01:52.96 ID:kl2PRIYhO

懐妊おめでとう!

怀孕恭喜!

 

620:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:02:05.51 ID:89 ID:iJA0YZP

はき直したかけたパンツ投げ飛ばした!

正要重新穿好的内裤又被我扔出去了!(lu:……)

 

623:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 01:03:24.77 ID:kRSwVRR30

僕は一人の子供の父親になる者として

このままでいいのか。と考え

子供の事を思えばこのままではダメだ。

と思っています。

我身为一个将要有孩子的父亲

最近思考着这样下去是不是真的好这件事

如果为孩子着想的话,果然这样下去还是不行的

我是这么觉得的

 

624:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:03:30.95 ID:CEtUdP4FO

おめでとう!

でも知らせたらこどもが後継ぎ問題に巻き込まれそうだな…

恭喜!

不过如果让他们知道的话孩子可能会被卷入后继问题当中噢…

 

625:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:04:34.42 ID:fSvHBYjH0

婆の動向を探るのが先決なんじゃないか?

应该先探求一下她奶奶的动向吧?

 

627:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:05:13.87 ID:iJiBZXqF0

将太あたりを密偵に送れないのか?

不把将太那边作为密探送出去吗?

 

628:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 01:05:46.22 ID:kRSwVRR30

なので、

明日、実家に行きます。

所以

明天,我准备回一趟老家

 

今までを振り返り

これからの為に

为了回顾一下至今走过的路

以及为了今后的未来

 

今度は田舎と戦ってきます。

这次我要堂堂正正地回到村里战斗

 

630:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:06:00.94 ID:7Ng6tO0l0

え?明日行くんだw

诶?明天要去吗w

 

632:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:06:28.78 ID:PkC9EPCt0

って、行くの!?

喂,要去吗!?

 

633:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:06:46.48 ID:0Z+NmsAy0

死亡フラグに見えてしょうがないんだが

不管怎么看都像是死亡flag啊

 

634:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:07:08.43 ID:7Ng6tO0l0

せめて子供生まれてからでもいいような

感觉这至少要等到生下孩子以后吧

 

636:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:08:02.13 ID:41 ID:9Vjg8t0

この展開はないわ・・・

这种展开实在是有点・・・

 

637:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:08:11.81 ID:fSvHBYjH0

えー、まずいと思うが・・・

いけそうな根拠はなに?

诶,虽然感觉很不妙・・・

楼主觉得能成的根据是什么?

 

643:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 01:09:35.08 ID:kRSwVRR30

どうなるかは判りません。

けれどもう逃げません。

我也不知道会变成怎样

不过已经不想继续逃下去了

 

はっきりと僕の意思を伝えてきます。

要回到村里清清楚楚地传达出自己的意思

 

なので、結果についてはまた後日、許されればこちらで報告したいと思います。

所以,关于事情的结果,如果允许的话希望在日后继续在这里报告

 

648:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:11:10.50 ID:FHrKxl910

>>643

許すも何も、>>1が立てたスレなんだから

それにみんな報告を待ってるはず

>>643

哪有什么允不允许的,这是楼主发的贴啊

而且大家肯定都会等待着你的报告的

 

覚悟を決めたんなら応援するぞ!

如果做好了觉悟的话会为你加油的噢!

 

647:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:11:04.32 ID:ZLwI1T2F0

駆け落ちまでした>>1の意志を尊重して報告待ってるぜ

尊重做出私奔这种行为的楼主的意志,等待着你的报告噢

 

652:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 01:13:12.60 ID:kRSwVRR30

心配してくださる皆さん。ありがとうございます。

指摘もありますが、「今」でないといけない理由。

谢谢大家的担心

虽然已经有人指出来,不过还是跟大家说一下为什么非得是「现在」

 

僕の祖父母もそうですが、有紀子の祖母がどうやら長くない様子。

(田舎の内通者からの情報)

ここの所毎日有紀子を呼んでるとの事。

包括我的爷爷奶奶也是,有纪子的奶奶好像也活不久了的样子

(这是村里密通者传来的情报)

在这段时间每天都在呼唤着有纪子

 

僕としては和解出来れば会わせてあげたい。

对我来说如果能和解的话当然也是想让她们见一下面

 

655:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:14:52.78 ID:arJd4nRO0

>>652

ゆきこさんを連れてくのだけは止めろ

>>652

只有带着有纪子一起去这种事千万别做啊

 

656:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:15:21.76 ID:fSvHBYjH0

>>652

把握した、敵は婆だけではないと思うから気を付けなよ

がんばれ、法律関係のことはここに詳しいやつがいっぱいいるから任せろ!

>>652

终于理解了,不过我想敌人应该不止奶奶一个所以要小心噢

加油噢,我这边对于法律上的问题比较熟的家伙也有很多,交给我吧!

 

667:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:19:08.44 ID:UzIfxddr0

>>652

非情なようだけど、散々孫を道具扱いした張本人だから、自業自得だろ

>>652

虽然这话可能很不留情面

不过毕竟是把孙女当成是道具来使用的罪魁祸首啊,这算是自作自受吧

 

679:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:24:09.29 ID:eahTB4bI0

>>667に尽きる

真的是跟>>667说的一样

 

>>1を止めることはできないししないけど

嫁さんのことだけは何が何でも守ってあげなよ

極端な話村人全員敵だと思ったほうが良い

虽然无法阻止楼主,也不会尝试去阻止

不过只有老婆不管发生什么都要好好守护住噢

极端点的话,将村里所有人都认为是敌人会比较好

 

664:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/26(木) 01:17:37.85 ID:kRSwVRR30

有紀子は今九州にて待機中です。

医者の許可出るまでは長旅させられませんし。

有纪子现在正在九州待机中

在得到医生的许可之前也没办法让她出远门

 

さて、途中途中で消息気になるという人物もいたので

そちらから報告したいと思いますがよろしいですか?

那么,我想大家也会比较在意在途中其他人的情况

想先从那边开始报告,大家意向如何?

 

666:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:19:02.35 ID:cKfvg9CR0

さあさあ、面白くなって参りましたー

快快,开始变得有趣起来了

 

668:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:19:50.10 ID:Rgri/3rQ0

報告お願いします

报告拜托了

 

669:名も無き被検体774号+: 2012/01/26(木) 01:19:59.95 ID:fSvHBYjH0

まあ、静かに見守ろう

嘛,会静静地守护下去的

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

相关文章:

Comments

目前有 7 条精彩评论

  1. hentai
    hentai 发表于: 2015年3月21日 22:46:26

    怀孕了~这回要堂堂正正的战斗!

  2. 那个东方
    那个东方 发表于: 2015年3月21日 22:51:33

    干的漂亮!

  3. Free
    Free 发表于: 2015年3月21日 22:52:07

    后面更精彩了!

  4. 炤炤穆穆
    炤炤穆穆 发表于: 2015年3月21日 22:58:05

    原来是10年前的事了,怪不得赞个钱那么累。

  5. Fall
    Fall 发表于: 2015年3月22日 10:09:34

    GJ!

  6. LY快乐无敌
    LY快乐无敌 发表于: 2015年3月22日 12:03:49

    竟然还没结束,好评!

  7. 运气不好的话我也需要。。。
    运气不好的话我也需要。。。 发表于: 2017年2月2日 01:16:30

    1san威武!!

Comments
发表评论

邮箱地址不会被公开。*标记为必填选项

按 [ Ctrl+Enter ] 键直接提交

  • 正确格式为: http://www.yourwebsite.com

返回顶部