25Mar

『长篇故事・2ch』讲讲我跟恋人私奔,从村里逃出来的故事(十八)

时间: 2015-3-25 分类: 讲讲我跟恋人私奔,从村里逃出来的故事 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

引用元:http://www.2monkeys.jp/archives/cat_1150354.html


 

上一章 目录 下一章

 

79:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/30(月) 01:15:23.82 ID:eE/KCHat0

・・・返事が無い。

家に上がってみる。

誰もいない。

留守・・・だと・・・

・・・没有回应

试着进到家里看了一下

空无一人

竟然・・・没人在家・・・

 

136:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/30(月) 01:20:32.95 ID:eE/KCHat0

あれ?おかしいぞ?

確かに前日、「今日帰る」

って伝えたはず。

啊咧?真奇怪啊?

我前一天确实说过是「今天要回来」

跟他们这么传达过了才对

 

「まさか家間違えた?恥ずかしっ!」

とか思いながら確認。

間違いない。ココだ。

小さい頃、のこぎりで家の柱切ろうとしてぶん殴られたが、その時の傷もある。

「难不成是搞错家了?好难为情!」

边这么想着边确认了一下

没有错,就是这里

在小的时候,拿着锯子想要锯掉家里柱子的时候被痛揍了一顿

那个时候留下的切口也有

 

いくら駆け落ちした親不孝者とはいえ10年振りに帰る息子ガン無視で

出かけるってそれは無いだろうと泣きたくなった。割とガチで。

就算是私奔出去的不孝者,好歹也是久违10年归乡的儿子却遭到无视

外出不在家什么的太过分了吧,当真有点想要哭出来了

 

142:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:21:08.55 ID:4sJD8Zso0

>>136

どんまいw

つか、家の柱切るなwwwww

>>136

不要介意啦ww

话说,不要锯掉家里的柱子啊wwww

 

148:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:21:24.61 ID:0f6ckqAZ0

>>136

柱切るなwwww

>>136

不要锯掉柱子啊wwww

 

149:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:21:33.38 ID:YnWeA/Jc0

>>136

ノコギリで家の柱とかwww

>>136

锯掉家里的柱子什么的wwwww

 

184:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/30(月) 01:26:08.73 ID:eE/KCHat0

表にでて、車を確認すると車はある。

という事は、村の外には出てない。

来到屋外,确认了一下车子,车子的话倒是有

也就是说,并没有跑到村外面去

 

「おかしいな~」

と考えてると不意に後ろから声を掛けられた

「○○か?」

「好奇怪啊~」

在这么想着的时候,突然背后传来了搭话声

「是○○吗?」

 

188:アフィ乞食死ね: 2012/01/30(月) 01:26:36.02 ID:s3d493Sa0

>>184

感動の再会きたああああああああああああ

>>184

感动的再会来啦啊啊啊啊啊啊啊啊啊

 

191:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:26:52.55 ID:pmuZaR9Y0

>>184

お前は・・・あの時の・・・!

>>184

你是・・・那个时候的・・・!

 

208:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:28:40.64 ID:9FgynKFV0

>>184

まあ順当に考えれば父ちゃんか母ちゃんなんだろうが

>>184

嘛,正常思考的话不是父亲就是母亲吧

 

太一だったりして

或者说出乎意外的是太一?

 

243:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/30(月) 01:31:23.84 ID:eE/KCHat0

声を掛けてきたのは

祖父だった。

向我搭话的是

我爷爷

 

あぁ~年取ったなぁ~

と思った。昔はシャンとしていた腰が少し曲がっている。

「えっと、ただいま。」

何と言っていいか判らず思わず

啊~真的是上岁数了啊~

脑子里浮出这种感想,以前挺地直直的腰板也稍微弯曲了一些

「那个,我回来了」

实在想不出来应该怎么说

 

「お前!こんの!よう戻ったなぁ!」

「你是!你小子!终于回来了啊!」

 

てっきり、怒鳴り散らされるかと思っていた。

けど、予想に反して、爺ちゃんは目に涙を浮かべていた。

还以为,一定会被痛骂一顿

不过,超出我的预想,爷爷眼角浮现出了泪水

 

248:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:32:08.05 ID:f+2Sy0qv0

>>243ぉおぉぉ!?

>>243噢喔喔!?

 

252:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:32:24.99 ID:4sJD8Zso0

>>243

じいちゃん(´;ω;`)ブワッ

>>243

爷爷(´;ω;`)

 

281:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:35:26.43 ID:0+8xjgzs0

>>243

でもじいちゃんの世代だったら古い慣習に生きてるし

立場的にはつらかったろうよ。

いいじいちゃんだと思うわ。

>>243

不过爷爷那一辈子都是在陈腐的旧习中长大的

从立场上来说一定很辛苦吧

我觉得是个好爷爷

 

282:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:35:28.15 ID:IbnlNpBM0

>>243

そうだよなぁ。じいちゃんだってそろそろ危ない歳だろうし

会いたかっただろうな

>>243

是呢,爷爷也到了比较危险的岁数了吧

一定很想见一面吧

 

295:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:37:02.60 ID:asF5uC8u0

>>243

目から汗が出てきたよ・・・・

ずっと会いたかったんだよ

>>243

汗从眼睛里流出来了・・・・

一定一直都很想见一面吧

 

良かったな

真好啊

 

323:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:39:46.36 ID:M8MS3Lm00

>>243爺ちゃん。。。・゜・(ノД`)・゜・。

>>243爷爷。。。・゜・(ノД`)・゜・。

 

278:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/30(月) 01:35:24.47 ID:eE/KCHat0

「まぁ、中入れ!寒かろう」

と促され、家に入る。

「父ちゃんと母ちゃんは?」

と尋ねると、もうすぐ帰ってくるとの事。

どうやら、村の寄りがあってそれに行ってた様子。

「嘛,进里面再说吧!在外面很冷吧」

被这么催促道,我进到了家里

「老爸和老妈呢?」

这么询问后,回答说是马上就要回来了

看样子,是暂时出去溜达了一下

 

311:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/30(月) 01:38:38.04 ID:eE/KCHat0

しばらくすると父、母、祖母が帰ってきた。

母は、僕の姿をみると抱きついて泣いた。

稍微过了一会,父亲、母亲以及奶奶全都回来了

母亲看到我的身影的一瞬间就抱了上来,哭出了声音

 

母を泣かせるというのは本当に罪悪感でいっぱいになる。

父も涙は見せないがしきりに頷いていた。

祖母は「家の悪たれが帰った。よう帰った。と泣いていた。」

把母亲弄哭真的是很有罪恶感

父亲虽然没有流泪,但也是一个劲地在那里点头

奶奶则是「家里的淘气鬼回来了,终于回来了」这么带着哭腔说道

 

316:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:39:06.01 ID:YnWeA/Jc0

>>311

あれ?画面が見えない

>>311

啊咧?为何我看不清屏幕了

 

318:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:39:12.28 ID:0f6ckqAZ0

>>311

泣いた

>>311

哭了

 

322:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:39:36.96 ID:IKG+St1P0

>>311

帰ってきたことに喜んでくれて良かったね!

>>311

为你回来这件事而高兴真是太好了呢!

 

324:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:39:49.03 ID:4sJD8Zso0

>>311

よかったなぁ!!

>>311

太好了!!

 

326:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:39:56.12 ID:oK9BBw0r0

>>311

悪たれに愛があるな

>>311

就算对淘气鬼也有爱呢

 

よかったな

太好了

 

320:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:39:30.60 ID:ykBaKMhh0

いい家族なんだな

是个好家庭啊

 

343:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/30(月) 01:42:01.44 ID:eE/KCHat0

そして、これまでの10年の報告。

今九州で暮らしていること

仕事もキチンとしてやっていけてること

有紀子と籍を入れた事

今、幸せに暮らせている事。

然后,报告了一下至今为止10年的事情

现在正住在九州

有好好在工作

和有纪子一起转移了户籍

然后,现在正过着幸福的日子

 

皆何も言わずに聞いてくれた。

大家什么都没说只是安静地听我讲述

 

357:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:43:59.36 ID:pmuZaR9Y0

>>343

ええ話や・・・

>>343

真是好故事・・・

 

364:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:44:39.64 ID:o0VRVAWWO

>>343

よく逃げずに頑張ったなぁ…

>>343

真亏你能不逃避去直面啊…

 

363:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:44:38.20 ID:ykBaKMhh0

>>1はいい家族に恵まれたな

楼主有个好家庭

 

367:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:44:53.99 ID:DwHTWekN0

きっかけが何であれ、来て良かったと思う瞬間だなー。

不管契机是怎么样,让人觉得来了真是太好了的一瞬间呢

 

373:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/30(月) 01:45:13.92 ID:eE/KCHat0

そして本題。

然后是正题

 

「これから有紀子の実家に行って話してくる。向こうにも今日行くと伝えてる。」

と言うと祖父母は「そうか」と頷き

父母は「なら直ぐに支度しましょう。」と着替えに。

父母も一緒に行くとの事。

一人で良いと行ったが、キチンとしなければと。

「在这之后准备去有纪子家那边跟他们谈谈,也已经向他们传达过今天会过去了」

这么说完和爷爷奶奶「是嘛」这么点了点头

父母的话「那样的话赶紧开始准备吧」这么说完开始换衣服

也就是说父母也要跟我一块

虽然我跟他们说过我一个人就可以,但他们说这种事情还是一起说清楚比较好

 

380:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:46:08.81 ID:o0VRVAWWO

>>373

やはり親だな

>>373

果然是父母呢

 

408:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:49:38.44 ID:eR/YLdN/I

>>1よそんな人生が羨ましいぜ

真是羡慕楼主这样的人生啊

 

409:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/30(月) 01:49:47.66 ID:eE/KCHat0

父母の準備が整い

いざ有紀子の実家へ。

父母开始准备

然后一起前去有纪子的老家

 

有紀子の母が出迎えてくれ、家に上がる。

この時

緊張でおかしくなりそうだった。

僕は元々プレッシャー星人なんで本番に弱い。

有纪子的母亲出来迎接我,进入到了家中

这个时候

因为紧张感觉整个人都快变得不正常了

原本就是压力星人的我,实在是不擅长应对这种正式的场面

 

426:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/30(月) 01:52:23.42 ID:eE/KCHat0

有紀子の父がすでに座っている。

こうして面と向かうのは一体何年振りだろうか

有纪子的父亲已经坐在了座位上

到底已经有多久没试过像这样直接面对面交谈了呢

 

正直、怖い。

父親の威厳というか、気迫の様なものがある。

实话实说,好恐怖

该说是父亲的威严吗,有一种像是气势一样的东西

 

殺されるんじゃないかと思った。

当时真的以为会不会被杀掉

 

447:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/30(月) 01:56:14.35 ID:eE/KCHat0

全員が席に座る。

重苦しい空気の中どう口を開くべきか。

所有人都已经坐在了座位上

在这种沉重的气氛中到底应该怎样开口才好呢

 

ここに来るまでに色々考えていたが

最初に出たのは

「有紀子さんと今幸せに暮らしてます。これからもそのつもりです。」

到这之前虽然想了很多

但最开始说出来的是

「我和有纪子正过着幸福的生活,当然从今以后也是这么打算的」

 

最後の方で言おうと考えていた言葉が出てきた。

本来打算是最后的话一开始就说出来了

 

452:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:56:59.59 ID:w/MSRlbF0

>>447

よっしゃ!よー言った!

>>447

很好!说得好!

 

455:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:57:23.37 ID:SUHWjsqf0

>>447

いいぞイケメン

>>447

不错哦帅哥

 

461:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:57:52.76 ID:f+2Sy0qv0

>>447男だ!!よく言った!

>>447真是男子汉!!说得真好!

 

464:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 01:58:16.54 ID:o0VRVAWWO

>>447

それでいい!

>>447

这句话不错!

 

482:アフィ乞食死ね: 2012/01/30(月) 02:02:25.21 ID:s3d493Sa0

>>447

男だねえ

>>447

这就是男人啊

 

481:1 ◆ul1xFHl7fY : 2012/01/30(月) 02:02:16.31 ID:eE/KCHat0

しくじったと思ってると

「そうか。そうか。」

と有紀子父が頷く。

どうも予想していた感じと違う。

正当我想着是不是失策了的时候

「是嘛,是嘛」

有纪子的父亲点着头

看来和我所想象的感觉不太一样

 

「○○君。有紀子も今幸せなんだね?」

有紀子父がそういう。

「○○君,有纪子现在也过得幸福吗?」

有纪子父亲这么问道

 

この空気なら・・・

そう思い僕は子供の事を伝える。

如果是这个氛围的话・・・

这么想着我把孩子的事情说了出来

 

484:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 02:02:49.55 ID:9q2wJBH60

>>481

核心キター!

>>481

核心来啦!

 

486:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 02:03:20.39 ID:P+aspsTs0

>>481

おおおお!!!

>>481

噢噢喔喔!!

 

488:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 02:03:38.37 ID:SNhGO3Nu0

>>481

有紀子親父が淡々としてるのは逆に怖いな…

>>481

有纪子父亲平淡的反应反而让人觉得害怕呢…

 

483:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 02:02:46.37 ID:RpzM+tXF0

殴られる展開かと思った

还以为一定是会被痛揍一顿的展开

 

487:名も無き被検体774号+: 2012/01/30(月) 02:03:26.04 ID:xsmCJpo60

緊張してきた

变得紧张起来了

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

相关文章:

Comments

目前有 10 条精彩评论

  1. hentai
    hentai 发表于: 2015年3月26日 00:04:00

    这就是男人啊
    lu我要肛你!

  2. LY快乐无敌
    LY快乐无敌 发表于: 2015年3月26日 09:04:25

    lu我也要肛你!!
    每次都是这种场面结束!!!我恨你,~~~~(>_<)~~~~

  3. 约束の地
    约束の地 发表于: 2015年3月26日 09:33:13

    又在欠扁的位置截止了······

  4. 鱼香肉松
    鱼香肉松 发表于: 2015年3月26日 11:53:23

    吃我一肛♂你这断的_(:зゝ∠)_

  5. 言一
    言一 发表于: 2015年3月26日 11:55:00

    又是这种地方断掉好过分啊!

  6. hentai
    hentai 发表于: 2015年3月26日 19:14:52

    大家一起肛lu 我先来~

  7. Kchan
    Kchan 发表于: 2015年3月26日 21:25:53

    乖乖地把菊花翘起来吧!!

  8. 233
    233 发表于: 2015年3月26日 22:02:16

    樓下很可怕。。。

  9. 炤炤穆穆
    炤炤穆穆 发表于: 2015年3月27日 01:23:54

    哎,我就说嘛,lu君,做人要厚道,你看,现在已经不是画圈圈可以解决的了。

  10. 白日黑暗
    白日黑暗 发表于: 2016年5月22日 01:26:28

    幸亏我现在才看

Comments
发表评论

电子邮件地址不会被公开。*标记为必填选项

按 [ Ctrl+Enter ] 键直接提交

  • 正确格式为: http://www.yourwebsite.com

返回顶部