『长篇故事・2ch』对姐姐的复仇(三十六)
493: ◆4xJPIPHp.6 [sage] 2005/06/01(水) 02:13:33 ID:k+leEYdC0
このままでいたいってのは
今の関係に浸っていたいって訳じゃないよ?
ちゃんと姉ちゃんにもこの事話して、
俺の気持ちの整理がつくまでは
家出よっかなって考えてる
想保持原状
并不是说沉浸在现在这种关系中的意思噢?
我也准备对姐姐提一下这件事情
在我的心情整理完毕之前
想暂时离开这个家
元カノとの思い出ってもな・・・
いっぱいありすぎて何話せばいいのかも分かんないよ
ずっと好きだった彼女と初めて二人で出かけた事とか、
初めて手繋いだ事とか、初めてキスした事とかさ。
今思い返しただけでもなんか泣けてきた・・・
关于前女友的回忆也是・・・
因为实在是太多了已经不知道说些什么才好了
和一直喜欢的女友第一次两人外出啊
第一次牵手啊,第一次接吻啊什么的
现在光是回想起来都已经快要哭出来了・・・
495:[sage] 2005/06/01(水) 02:13:48 ID:/NZK2kR10
しばらく時間を置いてwwwww
なんてwwwナシングwwwww
稍微放置一段时间wwwww
何等的www胡说八道wwwww
いまからwww姉ちゃんに告白汁wwwwwwww
元カノが好きっつーのは
おまいが未練たらたらナだけwwwwww
现在www就去找姐姐告白wwwwwwwwww
说是喜欢前女友
只是你还没缓过劲来而已wwwwwwww
497:[sage] 2005/06/01(水) 02:13:58 ID:xlG06V1h0
マジレスしちゃうけど
1はしっかり考えて姉か元カノかってのをはっきり決めるべきだよな
んでこのスレの姉のほうにいけって風潮はあんまり気にしないほうがいい
认真回帖的话
楼主应该好好决定到底是选择姐姐还是前女友
然后关于这个帖子里往姐姐那个方向去的风潮可以不用太在意
ちゃんと1は
>俺「あ、でも、俺はまだ○○の事が好きでいつ吹っ切れるか分かんないし・・・
> それに俺が姉ちゃんの事好きになるとは限らないんだぞ?」
ってこと言ってるし
1の気持ち通りに動かないと3人とも不幸になっちゃうしな
顺带一提楼主说过
>我「啊,不过,我现在还喜欢着○○,也无法确定什么时候能放下・・・
> 而且我也不一定会喜欢上姐姐噢?」
そしてくっつかなかったほうは俺にくれよ^^
如果不要的话给我啊ww
503:[sage] 2005/06/01(水) 02:14:31 ID:umxlCSV/0
>>493
家出るのはやめとけ
>>493
只有离家出走这种事千万别做
505:[sage] 2005/06/01(水) 02:14:51 ID:YctOfICJ0
家出る→旅に出る→数年後帰宅→元カノケコーン済→姉ちゃん待ってた→TRUEED
离家出走→外出旅行→数年后回到家→前女友已结婚→姐姐在等→TRUE END
506:[sage] 2005/06/01(水) 02:14:53 ID:2DOcdpd90
さて、参考までに俺の実体験だ。>>1よ。
俺には年上のいとこがいる。仲が良かった。色々あった。
大体お前と似たようなことがあったと思ってもらえれば無問題だ。
で、結果を言えばこくられて、俺はふった。似たような状況で。
那么,这是我的实际经历作为参考请听一下吧楼主
我有一个年上的表姐,关系很好,发生了各种各样的事情
你就当发生了大致跟你很相似的事情就OK
然后,从结果上说被是告白,然后我把她甩了。跟你类似的情形
いとこは二年間入院してまだ帰ってこない。
结果表姐已经住院两年,到现在还没回来
518:[sage] 2005/06/01(水) 02:15:39 ID:HYOeZR/20
>>506
ちょwwwwワラエナスwwwwwwwwww
>>506
喂www这可不太好笑诶wwww
507:[] 2005/06/01(水) 02:15:02 ID:Ate73RoE0
>>493
何故家を出る
>>493
为何要回家出走
512:[] 2005/06/01(水) 02:15:15 ID:96 ID:Hawk0C0
家出たら姉が責任感じて鬱入ると思う
我觉得真离家出走的话,姐姐恐怕会因为沉重的责任感而患上忧郁症吧
513:[sage] 2005/06/01(水) 02:15:16 ID:Dl0UvZbZ0
>>493
家は出なくていいぞ(・∀・)姉が心配して探す姿が目に見える
>>493
还是不要离家出走为好噢(・∀・)仿佛都能够看见姐姐因为担心你到处寻找的身姿
514:[] 2005/06/01(水) 02:15:24 ID:mrlpmR4f0
一つ屋根の下、許されない思いを胸に生きてきた姉。
その気持ちを知られてしまったけど、弟は拒否しないでいてくれた。
住在同一间屋中,姐姐心里产生了无法被原谅的思念
这个心情虽然被知道了,但弟弟并没有拒绝
この状況で家なんて出たら姉ちゃんマジおかしくなるぞ。>>1、お前考えて物言え。
お前自分のことしか考えてねぇんだよ。
在这种状况下如果突然提出离开家门,姐姐真的会疯掉的噢
楼主啊,你还是得深思熟虑后再说话为好
你只考虑到了你自己噢
516:[sage] 2005/06/01(水) 02:15:33 ID:oWxC/54S0
>>493
やっぱりなんかどこかずれてる
そうじゃないんだ・・・それはただ逃げてるだけなんだ・・・
>>493
果然哪里有些不对劲
并不是这样噢・・・你这只是单纯的在逃避而已・・・
519:[] 2005/06/01(水) 02:15:44 ID:TAvCkNr30
>>493
ちょっと家出て姉ちゃんがどんな反応したのかもう忘れたのか。
家は出ないって約束もしてたはずだが
>>493
喂喂,离家出走时姐姐是什么个反应你已经忘了吗
已经不会离家出走,这好像已经是约定好了的事吧
520:[sage] 2005/06/01(水) 02:15:45 ID:QebhGzkc0
>>493
初のマジレス。本当に元カノと復縁したいんだったら無理でもなんでも
いいから一人暮らしして姉と完璧に距離おけ。そうすれば
かなりの確率で復縁できるよ。ってかガキなんだよお前はマジデ
>>493
第一次认真发帖。真的有和前女友重归于好的打算的话
就算是硬来也好单独居住也好,要完美地跟姐姐拉开距离
如果是这样的话应该能有相当高的机率能够重归于好噢
话说你是小孩吗你,说真
スマソ言い過ぎた
抱歉有点说过头了
522:[] 2005/06/01(水) 02:16:09 ID:APLXsPTy0
俺も家出るのはやめたほうがいいと思う
この状態で姉ちゃんを一人にするのは危険だと思う
我也觉得离家出走还是停下会比较好噢
这种状态下放任姐姐一人实在是太危险
523:[sage] 2005/06/01(水) 02:16:11 ID:0uq8LYsl0
元カノとの思い出って奴が、姉に比べれば語られてない同然だから、
どうしても姉寄りの意見になっちまうんだよな。
そのせいで、思い続けてた姉に勝る元カノとの思い出ってのが想像つかん。
关于和前女友的回忆那种东西,和姐姐一比根本就等同于虚无
因此无论如何言论肯定都会倒向姐姐那一侧
也因为这个,能胜过常年对你怀抱有思念的姐姐的
跟前女友的回忆什么的根本无法想象
524:[sage] 2005/06/01(水) 02:16:16 ID:jzwPwJf30
家出たら姉ちゃんが(ry
离家出走的话姐姐会(下略
533:[sage] 2005/06/01(水) 02:17:05 ID:PFO6rEdv0
いっそ>>1死んじゃえ(´・ω・)
楼主干脆去死上一次吧(´・ω・)
lu:其实还有很多不错的评论,但意思相近的我就忽略了・・・实在是太多
大家虽然嘴上骂着楼主但其实还是挺热心的
537:[sage] 2005/06/01(水) 02:17:29 ID:KHCR9d5n0
家出たら姉ちゃんダメになるだろうな
离家出走的话姐姐会垮掉的吧
538:[] 2005/06/01(水) 02:17:32 ID:yzkQ/jRl0
>>451
ほんと切ないよ…
>>451
真的是太让人难过…
「姉ちゃんとの思い出に負けないぐらい元カノとの思い出とかあるんだ」
元カノとの思い出があればあるほど、お姉さんは苦しんでいた。
ずっと一人で。誰にも打ち明けることなく…
>「虽然在这里没有说过,但我对前女友也拥有不输于姐姐的回忆啊」
你和前女友的回忆越多,姐姐就越痛苦啊
一直都是一个人,也没办法把这份心情对外诉说…
539:[sage] 2005/06/01(水) 02:17:40 ID:GoFNt+FS0
1はどうなろうが構わないが姉には幸せになってもらわないと
楼主变成怎样都好,但只有姐姐希望能让她得到幸福啊
545:[sage] 2005/06/01(水) 02:18:23 ID:gwHGyCD10
>>493
おまいが家からいなくなったら姉ちゃん駄目になっちまうぞ。
距離を置くとか、時間をかけるとか言ってるが、そうやってうやむやにしてしまおうと思ってないか?
姉ちゃんがどんな思いでお前に好きだって言ったと思ってるんだよ。
本気で姉ちゃんと向き合えよ、逃げるな。
>>493
你离家出走的话姐姐会垮掉的噢
保持距离啊什么的,再多给点时间啊什么的,嘴上虽然这么说
但你不觉得这只是在让事情变得暧昧不清吗
你以为姐姐是用什么样的心情对你说喜欢的啊
正面的认真的去面对姐姐啊,不要逃啊
546:[sage] 2005/06/01(水) 02:18:25 ID:3GDJ1vIK0
家を出る?
それは、やめてくれ。頼む!
ねーちゃんを困らせないでくれ。
离家出走?
快停下来,拜托了!
不要再带给姐姐困扰了
残酷で、いやなことを言おう。
让我说一下残酷的,不好听的事实
他人の元カノは、時間が慰めてくれる。
ねーちゃんはどうか?
無理だよ。無理。
作为外人的前女友,时间可以让其缓解
但姐姐又是如何呢?
没办法的啦,没办法
549:[sage] 2005/06/01(水) 02:18:31 ID:9YPi3GUs0
>>512
どう考えてもそれが正解。
家ってのはお前だけの家じゃないからな。
父ちゃんや母ちゃんも一緒に暮らした場所を自分のせいで離れるって
背負い込むに決まってるだろ。
>>512
不管怎么看都会变成这样
这个家可不是楼主一个人的家噢
和父母一起居住的地方,因为自己的错而离开
不为此感到愧疚才怪呢
551:[sage] 2005/06/01(水) 02:18:56 ID:+1oDZkXo0
マジレスすっと、お姉ちゃんには萌えるし傷つけたくないが、本気で>>1が姉を選択してしまうと、
よほど永遠に続く深い愛を持ち続けない限り、不幸な結末になると思います。
认真回帖的话,虽然我很萌姐姐不想让她受伤,但楼主如果真的选择了姐姐
如果不是那种永远持续的爱的话,感觉只会变成不幸的结局
なんだかんだいって姉と関係を持つことなんて世間から許されないことでしょ。その関係を続けていく覚悟があるか?
不管怎么说,和姐姐持有关系什么的,是不会被世人所原谅的吧
楼主有持续这个关系的觉悟吗?
587:[sage] 2005/06/01(水) 02:21:58 ID:2DOcdpd90
>>551また「世間」か。自分の言葉で喋れって。
>>551又是「世人」这个词吗,用自己的话去说啊
まあどっちにせよ、>>1よ。人の想いってのは本当に身を裂くからな?
どっちに転ぶにせよ、結果、死にたくなったとしてもお前に死ぬ権利はないからな。
嘛不管怎么说,楼主哟。人的思念这种东西真的是可以撕碎一个人的噢?
不管你选择哪一边,到最后你就算变得想死,你也没有那个死的权利噢
552:[] 2005/06/01(水) 02:19:03 ID:8l34+xje0
>>493
おまいは一度でも本気で姉ちゃんの事考えた事あんのか?
>>493
就算一次也好,你真的有为姐姐考虑过吗?
559:[sage] 2005/06/01(水) 02:19:52 ID:PFO6rEdv0
世間なんて関係ねぇんだよタコスケ
世人的观点什么的怎样都好啊蠢货
560:[sage] 2005/06/01(水) 02:19:59 ID:YctOfICJ0
本当のマジレス。
眠い。明日も1限早いんだよ…死ぬ
说真话的话
好困,明天老早就有课…要死了
564:[] 2005/06/01(水) 02:20:14 ID:HYOeZR/20
つーか>◆4xJPIPHp.6に俺らが色々アドバイスするより
姉ちゃんにアドバイスした方がいいような気がしてきた。
话说啊,感觉我们与其给◆4xJPIPHp.6各种各样的建议
还不如给姐姐提建议为好
565:[sage] 2005/06/01(水) 02:20:17 ID:sV/5rYBJ0
>B「中途半端に答えだして、二人とも傷つけるよりそっちの方がよっぽどマシよ!」
>B「比起给出模棱两可的答案,对两个人都造成伤害,选择这一边要好得多吧!」
あくまでマシなだけでお前が早く決着つけて答えを出せるのが一番なんだよ?
会話全部見てると、Bはたぶんお前が優柔不断なの見てて知ってるからそう答えただけ
Bも誰も傷つけずに終わる事は出来ないのはわかってるから
她说的只是这样更好,但你如果能够早早下决定的话那才是最好的不是吗?
看完全部对话,感觉B大概也是知道你那优柔寡断的性格所以才那么回答而已
B也知道你肯定做不到不伤害任何一边就结束这一切
今まで彼女を苦しめ、そして姉も苦しめてきた
今お前がしてあげれるのはどちらかを「ハッキリと」選んで決着つける事
自分が少しでも傷つかないでいようなんて甘い事いうぐらいなら恋愛なんてするな
至今为止带给女友痛苦,也带给了姐姐痛苦
现在你能做的也就是给任何一边一个「明确」的选择这件事
如果想着只有自己不受到任何伤害什么的这种事的话
恋爱什么的就不要谈了啊
>>493で家を出るとか言ってるけどそれは姉から逃げ出すだけじゃないか?そうやってる間にまた姉は苦しむんだぞ?
お前が元カノを選ぶと決めたなら家を出て姉と距離を置くのは間違ってないと思う
おそらく姉と一緒にいると流されそう、とかそんな理由なんだろうがそれは自分が楽だからじゃないか?
>>493说的离家出走什么的,那只是从姐姐身边逃跑了而已吧?
在你做着这种事情的时候,姐姐也一直沉浸在痛苦中噢
如果你是认真要选前女友的话,那离家出走跟姐姐保持距离或许没有错
但我猜你肯定也就是怕跟姐姐在一起会被牵着走
因为这样的理由,觉得离开家的话自己会舒坦一点才这么决定的吧?
マジレスすまん
认真回帖失礼了
568:[sage] 2005/06/01(水) 02:20:27 ID:ftK/7l7M0
>>1、お前は、振られたんだ。
楼主啊,你已经被甩了噢
569:[sage] 2005/06/01(水) 02:20:32 ID:3Im9O9u90
家出るのはやめとけ
离家出走还是停下为好
575:[sage] 2005/06/01(水) 02:20:50 ID:wpd0Gbqq0
>>493
頭冷やせ。夜風に当たれ。
ちょっとリラックスしてみろ。
>>493
冷静一下头脑,去吹吹夜风吧
稍微冷静一下看看
576:[sage] 2005/06/01(水) 02:20:51 ID:92 ID:q6GCY+0
おまいが家を出て、後で後悔しなければいいがな
你就尽管出去吧,后面尽管后悔就是了
582:[] 2005/06/01(水) 02:21:28 ID:96 ID:Hawk0C0
実際付き合う女からしたらhp6はサイテー男だろ
話聞いててジコチュー丸出しだもんよ。
俺は悪くないチックに話すあたりタチが悪い。
本人にその自覚がないから余計に厄介。
如果从实际交往的女人来看的话,hp6真的是烂透了的男人吧
光是听你说就一股自我中心味全开
全篇用一种「我并没有错」的风格来讲的地方很恶劣
因为本人没有那个自觉所以更加难办
本人からすりゃ必死なんだろうけどさ、必死なら許される問題じゃねーし
まぁでも恋愛に理性で立ち向かおうとする姿は健気だけどな。
どっちに転んでもhp6は、自分の言動で自分の首絞めてる事に
気づいたほうがいいと思うよ。
虽然从本人角度看的话可能已经很拼命了
但这并不是拼命就能被原谅的问题噢
嘛,不过以理性去对待恋爱那个身姿确实是很大无畏
但我觉得hp6最好还是得意识道
你自己的言行已经紧紧拴住了自己的脖子这一点为好噢
583:[sage] 2005/06/01(水) 02:21:33 ID:QeGg6K5E0
てか本当に元カノの事が好きなのか?
ただ未練が残ってるだけじゃないのか?
試しに元カノに「さようなら」ってメール送ってみるといいよ!
话说你真的是喜欢前女友吗?
真的不是只是沉浸在那种余韵当中吗?
作为尝试你可以对前女友发个「别了」的短信试试噢!
590:[sage] 2005/06/01(水) 02:22:12 ID:OhKqX4z20
つーか姉ちゃんに直接
「姉ちゃんのことで頭がぐるぐるするよぅ」
とかいってみればいいい
话说直接对姐姐
「想着姐姐的事情脑子变得一团糟了噢」
这么说就好
580: ◆4xJPIPHp.6 [sage] 2005/06/01(水) 02:21:15 ID:k+leEYdC0
ゴメン、なんか混乱してきたっていうか
頭が変な感じになってきた・・・
ちょっと冷静に考える時間がほしい
抱歉,总感觉该说变得混乱起来了呢还是
脑子变得怪怪的・・・
希望稍微给我一些冷静考虑的时间
とりあえず家出るってのは撤回する
今の姉ちゃんの精神状態でそれしたら
本当に洒落にならないことになりそうだから・・・
总而言之离家出走那句话我撤回
以现在姐姐这精神状态如果真那么做的话
可能真的会酿成大件事・・・
591:[sage] 2005/06/01(水) 02:22:20 ID:Dl0UvZbZ0
>>580
(・∀・)bよく踏みとどまった、イイヨーイイヨー
>>580
(・∀・)b真亏能止住脚步啊,很好很好
593:[] 2005/06/01(水) 02:22:25 ID:Ate73RoE0
>>580
うん。今日はもう寝たほうがいいよ。
>>580
嗯,今天先睡会比较好噢
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
然而楼主也很难做人啊……一般人被亲姐姐表白正常也会被吓一跳吧……喜欢前女友也很正常吧……只不过确实也应该好好考虑一下怎么样能够不伤害到姐姐
好吧,如果GAL一样的剧情现实是存在
话说啊,我怎么就没有姐姐啊。这贴看到这我已经成为姐控了啊!
幸好没离家出走呢
看到这里我也已经成为姐控了啊
好看
岛民们都好热血啊wwwww
虽说是十年前的帖子可是仍然安利了一堆朋友来看。。。。
感谢翻译君,但是元LZ可真够优柔寡断的。。
多点主线少点评论啊。。
有姐姐真是太好了
看得我一身鸡皮疙瘩
我倒是非常想知道另外一个帖子,LU主有没有翻译啊?或者哪里能看到?
哈勒vip版果真都是姐控么……没有前女友派么('・ω・')…
我!我!
明明就有两方都不受伤害的方法来着。。
话说把秘密告诉元女友就是错误的,什么叫不想隐瞒?根本就是不想一个人受罪。
所谓的秘密必须藏在心底,不告诉任何人。
我得姐姐为了高考住我们家的时候,她的袜子已经被我玷污无数次了
啊哈哈(´゚д゚`)
卧槽袜子。。。
然而如果她是看趣闻用户( ̄∇ ̄)