『中篇故事・2ch』学弟说和我的女友●过(三)
引用元:http://archive.2ch-ranking.net/news4viptasu/1298023975.html
135:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:24:15.14 ID:SO4ouBDS0
やばいまずいことになったかも
事情可能变得有些不妙了
137:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:24:33.61 ID:IX2Vdas8i
…え?
…诶?
139:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:25:18.00 ID:UFSpsScn0
どした?
怎么了?
140:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:25:33.58 ID:IgMy2PDuO
なんだどうした
什么啊怎么了
145:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:27:31.65 ID:BdaZ1Caq0
どうしたんだ?
怎么了啊?
149:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:28:39.79 ID:+QuliDchO
家の前で待ち伏せられたか
在家门前被伏击了什么的吗?
150:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:29:43.79 ID:OJ73HE6l0
D襲来とか
D袭来之类的?
155:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:32:01.96 ID:9ISWlLMAO
携帯からだからID違うけど>>1です
因为是从手机发贴的所以ID不同不过我是楼主本人
とりあえず彼女にDが帰ってきたら家に上がらせず
そのまま追い返せ!って言おうと思って彼女の携帯に電話かけたんだけど
总而言之如果D回去找你的话别让他进家门
就那样直接赶他回去!本想对女友这么传达的给她打了电话不过
俺「もしもし、Y?俺だけど…」
我「喂喂,Y?是我…」
D「Yさんなら今ご自宅ですよ」
D「Y桑的话现在在家里噢」
おしっこちびるかと思った
差点都尿出来了
158:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:33:43.32 ID:e92+jaGT0
なにが起きてるんだwww
发生了什么啊www
159:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:33:44.94 ID:AAtVSKOO0
どういうことだってばよ……
怎么回事啊速度……
160:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:33:45.89 ID:3q+6NoEH0
どゆこと?
怎么回事?
168:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:36:29.16 ID:RlW8EFa3O
ん?
混乱して来たぞ
嗯?
变得混乱起来了噢
164: 名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:35:35.94 ID:IX2Vdas8i
携帯盗む→彼女宅には家電なく連絡手段なし→今からDがレイープ決行
偷手机→女友家里没有电话所以没有联系手段→准备现在去强●D
と予想してみたが、正直ワロえない…
虽然这么设想了一下,但完全笑不出来…
166: 名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:36:08.14 ID:AAtVSKOO0
>>164
おいばかやめろ
>>164
喂笨蛋别这样
169:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:36:58.87 ID:WWFwK04D0
レイプされる前に収束させろよな
在被强●之前就把事情结束掉啊
172:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:38:26.60 ID:RlW8EFa3O
レイープなら通報だな。
如果强●就是报警了呢
171:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:38:04.02 ID:UFSpsScn0
混乱するな・・・
不要陷入混乱・・・
とりあえず>>1はYno家いけ
話はそれからでも遅くない
手遅れになる前に・・・
总之楼主先去Y家那吧
话到那里之后再说也不迟
在一切变得无法挽回之前・・・
179:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:40:46.05 ID:9ISWlLMAO
電車いま行ったばっかだ…タイミング最悪
明明正准备去做电车…时机糟透了
俺「えっ?えっ?」
D「Yさん元からあんまりメール返さない人ですけど
本当に携帯に執着心みたいなのないんですねw」
俺「えっ?えっ?」
D「いま外です。ちなみに
我「诶?诶?」
D「虽说Y桑原本就不是那种常通短信的人
不过看来是真的对手机没有执着的样子呢w」
我「诶?诶?」
D「我现在在外面,顺带一提
〇〇さんと〇〇さんを最寄り駅まで送り届けたところです」
现在正在送着〇〇桑和〇〇桑到最靠近的车站」
俺、今、地下鉄のホーム
我,现在,在地铁的站台
182:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:41:44.90 ID:IgMy2PDuO
タクシーは?
的士呢?
185:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:42:12.85 ID:BdaZ1Caq0
おい急げ
喂赶紧的
189:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:43:02.28 ID:9ISWlLMAO
電車こないなんで
电车还没来
191:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:44:14.36 ID:pIqm8sEdi
え?
诶?
192:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:44:26.98 ID:iq4SiM9d0
釣りだよな、さすがに
钓鱼吧这是,再怎么说也
193:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:44:30.30 ID:+QuliDchO
家電にかけるか駅でてタクシーのれ
打家里电话或到车站打的士吧
194:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:44:31.25 ID:9ISWlLMAO
一緒にいた女の子に電話かけたけどつながらない
どうしよう
给之前在一起的女孩子打了电话但打不通
怎么办
196:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:44:52.12 ID:ymVGx/gM0
Dはできる奴
这个D是能干的家伙
198:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:45:11.16 ID:aL3S9ujx0
これもトラップだろww
这个也是陷阱吧ww
199:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:45:13.14 ID:IgMy2PDuO
おいタクシー乗れ!
喂快打的士!
205:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:46:25.88 ID:AAtVSKOO0
ドッキリか釣りであってくれ
请务必告诉我这是在钓鱼
207:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:46:55.78 ID:pIqm8sEdi
釣りであってほしい!
希望是钓鱼!
217:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:58:56.95 ID:9ISWlLMAO
電車来たけど彼女に電話繋がったから乗らんかった
电车虽然来了但和女友联系上了所以没坐上去
俺「もしもし、Y?」
彼女「うん、なに?」
俺「今どこ!?」
彼女「え、バイト先にDくんと向かってる」
我 「喂喂,是Y吗?」
女友「嗯,怎么了?」
我 「现在在哪里!?」
女友「诶,现在正和D君一起去打工地点」
俺「え?」
彼女「え?なに?」
俺「いや、さっき…電話して…Dくんが出て…」
彼女「〇〇と〇〇を駅に送ったときかな?トイレしたくなったから駅のトイレ入ったんだけど
汚いしカバンよごれたらイヤだからDくんに荷物持ってもらってた
だけど勝手に電話出たのかよ…今から蹴り入れるわ」
我 「诶?」
女友「诶?怎么啦?」
我 「不,刚才…我打了电话后…D君接了电话…」
女友「是把〇〇和〇〇送到车站的时候吧?因为突然想上洗手间了所以进了车站的洗手间
因为蛮脏的怕把包搞脏就让D君帮我拿了会
话虽如此竟然随意接了电话吗…我现在就去踢他」
ちょ、痛いっすよ~wっていうDの声が聞こえた
喂,很痛的诶~w听到了D的这样的声音
とりあえず今から彼女のバイト先行く
总之现在准备前去女友的打工地点
218:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 21:59:17.04 ID:vZFsXFyO0
策略によって彼女がどれだけ>>1を好きかわかるな
视策略而定可以看出女友有多喜欢楼主呢
股開いたらその程度だったってことだ
>>1がヘタレって可能性もあるけどね
如果简单的松开防线那说明也就是那种程度了
虽说单纯只是男主太窝囊废的可能性也是有的
でも応援してる!急ぐんだ!
不过为你加油噢!快去吧!
221:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:01:24.16 ID:AAtVSKOO0
彼女に事情説明が一番だな
对女友说明事情的缘由是最好的呢
230:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:06:59.97 ID:Ri3m3m5+0
とりあえず行って伝えろよ
总之过去后把事情说出来啊
232:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:07:39.91 ID:9ISWlLMAO
なんかどっと疲れた…
地下鉄まで向かったけどレス見てタクシーがあったか!って後悔して
でもタクシー乗る金もちあわせてないし
そんな自分がふがいないし電車来ないし薄着ですっげー寒いし
おしっこちびりそうになるし…
感觉累得手忙脚乱…
虽然跑到了地铁一看帖子才想到原来还有的士这招!这么后悔完
却发现不够钱打的士
对这样的自己感觉真的是很没用,电车又不来,穿得又不够好冷
还差点被吓得尿出来…
騒がせてごめん
とりあえずバイト先(デ〇ーズ)でDの動きを監視して
彼女がバイト終わるまで居座ろうと思う
大吵大闹的真是抱歉
总之决定先到打工地点(dennys)监视一下D的动向
准备直到女友打工结束为止都赖在那了
237:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:12:21.03 ID:aL3S9ujx0
>>232
俺もそこのデ○ーズいこうか?ww
>>232
我也去一下那里的dennys吧?ww
234:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:10:51.59 ID:vZFsXFyO0
居座るのはどうだろう
後輩の策略じゃなかろうか。
バイト終わる頃に迎えに行っていっしょに帰るほうがいいと思うけど
对赖在那里不走这点持保留意见
这该不会是学弟的策略吧
我觉得在打工快结束的时候过去接上她一起回去会比较好噢
んで、帰りに後輩との出来事をどことなく話してみるといいよ
然后,在回去路上详细说说和学弟之间发生的事情就好
もちろん彼女に「今日迎えに行くからいっしょに帰ろう」って一報いれてからね
当然要事先「今天去接你,一起回去吧」跟她这么打声招呼噢
236:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:11:31.33 ID:WWFwK04D0
>>234
はげど
>>234
+65535
245:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:23:16.60 ID:OJ73HE6l0
敵に回すと恐ろしいが
味方にすると頼りない
それが2ちゃんねらー
如果结仇的话会很可怕
但作为同伴又是猪队友
这就是2cher
(lu:你还真是不留情面)
246:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:25:12.84 ID:UFSpsScn0
店名挙げといたらいざって時に
役に立つんじゃなかろうか
把店名报出来
如果有个万一我们或许还能帮上忙不是吗
254:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:39:47.38 ID:9ISWlLMAO
店ついた入った
终于进到店里了
彼女「いらっしゃいませ~デニーズへよう……うっわ」
女友「欢迎来到dennys……呜哇」
リアルに(エДエ)な顔された
負けない
在现实中被露出(エДエ)的表情了
但我也不能输
俺「話したいことがあるんだけど…」
彼女「今バイト中だから無理」
俺「だから終わってから。終わるまで待つし」
彼女「今日5時までなんだけど」
我 「我有话想跟你说…」
女友「现在正在打工中所以不行」
我 「所以在打工结束后再说,我等你打工完」
女友「今天要打工到临晨5点」
5時までってwww
说是要到5点www
255:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:40:43.69 ID:Ri3m3m5+0
4時30分に出直せwwwww
4:30再去一趟wwwww
256:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:40:51.19 ID:ymVGx/gM0
じゃ4:30にまたくるノシ
那4:30再去一次
257:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:43:25.08 ID:HzvmFt2e0
追いついたと思ったら5時かwwwww
想着赶上现场直播结果竟然是5点么www
258:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:43:55.09 ID:8mq3WoSWO
アラームsetした
我设好闹钟了
でわ仮眠ノシ
那我去小睡了大家再会
259:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:44:14.65 ID:9ISWlLMAO
席に案内されておかわり自由のコーヒーを頼む俺
というか一言言わせてくれ
被带到客席,我点了无限换杯咖啡
话说至少让我说句话啊
デニーズの制服来た彼女めっちゃかわゆすwwww
周りに何人か客いるww
あの子俺の彼女ですwwwふひひwww
穿着dennys制服的她超可爱的wwww
周围围了好几个客人噢ww
那孩子可是我的女友噢www唔嘿嘿www
(lu:唔嘿嘿泥妹啊)
キッチンにDの姿ハケーン
在厨房发现了D的身姿
262:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:45:09.86 ID:Ri3m3m5+0
Dも同じ職場かよwww
D也在同个职场么www
263:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:47:25.42 ID:9ISWlLMAO
なんかDが手振ってきた
てめー仕事しろよカス
不知为什么D向我挥手
干你的活去啊渣滓
266:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:50:30.09 ID:C1xlPepU0
ずっと読んでて思ったんだが
>>1に彼女を渡さねえぞみたいな覇気みたいなのあんま感じないのは何でなん
读到现在一直有句话想问
从楼主那感受不到像是绝不把女友交给你!那样的霸气一样的东西是为什么
269:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 23:00:43.40 ID:vZFsXFyO0
>>266
俺も思った
真剣に書いてたら馬鹿らしくなってきたよ
結局>>1が粘着気味ってのは理解した
>>266
我原本也这么想的
感觉认真给意见像是傻瓜一样
不过到最后理解了楼主只有粘性这点还不错
273:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 23:04:50.28 ID:9ISWlLMAO
>>266
いや彼女のことはめちゃめちゃ好きだし大事だよ
>>266
不不,女友我是喜欢的不得了噢而且很重视
ただちょっと変わってるっていうか、何考えてるかよくわかんない人で
あんまり好き好き愛してるーっていうと全力で罵詈雑言浴びせられる
基本的に何事にもドライなんだ
只不过该说是有点怪么,如果老把喜欢啊爱啊挂在嘴边的话
会被脑子里不知道在想什么的人狠狠痛骂
所以基本上对于任何事情反应都比较平淡
だからときどき不安になるっていうかね…
あれ?俺たちマジで付き合ってんだよね?ってなる
所以有时候也会感觉到有些不安呢…
啊咧?我们真的有在交往吗?会有这种感觉
ただ彼女のことは本気で好きだし
彼女も俺のこと好きだと思う
只不过女友我真的是很喜欢
我想女友那边应该也是一样才对
267:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 22:50:50.86 ID:H1DaYZfV0
もう捨てろよwww
せっかくきたのに
甩掉算啦www
明明专程赶来
俺「話したいことがあるんだけど…」
彼女「今バイト中だから無理」
俺「だから終わってから。終わるまで待つし」
彼女「今日5時までなんだけど」
我 「我有话想跟你说…」
女友「现在正在打工中所以不行」
我 「所以在打工结束后再说,我等你打工完」
女友「今天要打工到临晨5点」
これはないだろ
哪有这样的
273:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 23:04:50.28 ID:9ISWlLMAO
>>267
まあ彼女の身を案じたとはいえ無理矢理押しかけたのはコッチだし
生活費から学費まで全部自分で捻出してるからバイト命!って感じなのさ
>>267
嘛虽说是为她着想而做出的行动没错啦,但唐突的确实是我这边
而且她是那种从生活费到学费全都由自己挣所以是打工就是我的命!这种感觉
たぶん深夜にシフト入れてるのも時給上がるからって理由だろうな
大概之所以值夜班也是因为时薪会更高吧
270:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 23:02:13.25 ID:lptJ+tcTO
紙で書いて渡せよ
自分に対して彼女を寝取ったと喧嘩を売ってきてること
物理的な喧嘩では勝てないかもしれないけど、彼女を守るために来たこと
帰りがけに最悪レイプされる可能性もあると付け加えて
用纸条写上后交给她把
说被挑衅上门被说NTR了你的女友
虽说物理性的打架或许赢不了,但还是为了保护她专门过来了
而且考虑到回去时被强●的这种最糟可能性
279:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 23:14:12.58 ID:65 ID:++J5X40
はっきりと彼女に言った方が良い。
跟女友明确说出来会比较好噢
後輩とセ●クスしたのかどうか、はっきりと聞け。
聞かないなら、そのまま彼女を捨てろ。
聞いてからどうするかを決めるかもお前次第だ。
学弟做过还是没做过,清楚的问出来吧
如果不问的话就直接甩掉女友吧
问了的话之后怎么办由你决定
個人的には、その後輩は性根が腐ってる。
そんな男に走るようなビッチなら、それはそれで諦めろ。
个人意见的话,那个学弟已经烂到根子里去了
如果是和那种男人都能走到一起的bitch的话,就干脆地放弃掉吧
とにかく正直に今までの顛末を全て聞け吧。
总之老实地把至今为止的前因后果全部问出来
283:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 23:31:13.37 ID:9ISWlLMAO
彼女が10分だけ時間作ってくれた
外寒かったし彼女も制服だったけど店内で店員がテーブルに座ってると
いろいろアレだからと言われ店の外へ
让女友为我空出了10分钟时间
因为外面很冷而且她也正穿着制服,所以店里的店员让我们坐在客席上
但内容从各种意义上都有些那个所以还是去到店外
俺「突然押しかけてごめん」
彼女「いや、まあ今日客少ないし大丈夫。金曜の夜なのにこんな客少なくて大丈夫なんかなこの店」
俺「うん…」
彼女「で、なに?」
我 「突然找上来不好意思」
女友「不,嘛今天客人比较少所以没事。
明明是周五晚上人却这么少,没问题吗这店」
我 「嗯…」
女友「然后,是什么事?」
俺「うん…」
彼女「なんか今日おかしいよね。Dくんがどうたらこうたらって」
俺「あの…今日俺、学校にフィルムの現像しにいって…」
彼女「ふんふん」
我 「嗯…」
女友「总感觉今天有点怪怪的呢,一直在说D君怎么样怎么样的」
我 「那个…今天我到学校去洗照片…」
女友「嗯嗯」
言ってなかったが俺は写真部である。
之前忘记说了,我是照相社的
俺「そしたらDくんが来て…」
彼女「あーウチのサークルも今日学校で稽古あったわ」
俺「で…なんか、その…Yを…いや、Yと、か…?その…えっと…」
彼女「………うざいなぁ。ハッキリ言いなよ」
我 「然后D君来找我…」
女友「啊,我们的社团今天在学校也有练习呢」
我 「然后…那个,就是…Y…啊不,和Y,吗…?那个…就是…」
女友「………好烦啊,想说什么就直截了当地说出来啊」
頑張れ俺
加油啊我
俺「Dと!お前が!!セ●クスしたって!Dに!!言われたんだよ!!!」
我「D!和你!!做过了! 被D!!这么说了噢!!!」
頑張った俺
我真的是加油了
284:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 23:32:54.70 ID:vZFsXFyO0
>>283のやり取りが事実だとしたら
>>1マジでうぜぇ
ナヨナヨすんなよ。男だろーが
>>283的对话如果是事实的话
楼主真心很烦
扭扭捏捏个什么啊,你是男人吧
285:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 23:33:37.52 ID:3q+6NoEH0
駄目だこりゃ
楼主你这不行啊
289:名も無き被検体774号+: 2011/02/18(金) 23:35:12.70 ID:mESGyCsd0
彼女の方が男らしいわ
感觉女友那边还更像男人一点
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
哦哦,立刻跟进
这人还真是扭捏啊,首先把D很危险这个先抛出来再解释也许更容易被重视,直接把D的话复述一遍谁知道D会不会承认或者火上浇油啊……Y我相信你是个女汉子能正确理解吧?!能正确理解吧!
又在奇怪的地方断掉了啊啊啊啊啊啊
关键时刻断了……
看到後面就知道……Y對D不是完全沒防備的(劇透
是这样么,那就好了……总觉得男主角太弱了诶完全被D给牵着鼻子走
不過可惜沒翻到164樓啊 看到那邊整個緊張感大增
太蠢了楼主,拐个弯啊蠢,这不听起来就像是不相信女友桑一样了么,但是女友桑对D完全不设防也实在是让人操心
在关键的地方故意断掉了~~~~
求剧透..这个看着太揪心了!!微博私信或者695805287的qq邮箱回复我都成!!!
有没有被推呀!!是不是真的做过了!!!
你比远楼主的情商还低……ORZ
拍照的這個還是太弱氣啦
要是在結局前能燃一輪就好了www