『中篇故事・2ch』去了初恋的人的婚礼・・・(五)
205:1: 2011/03/07(月) 01:29:50.33 ID:97C2hzZB0
友人だた。
なんか俺の後輩なんだって。
是朋友
好像是我的学妹的样子
207: 2011/03/07(月) 01:31:15.18 ID:BvjQOHUQP
>>205
後輩なら1は友人の顔とかしってる??
>>205
学妹的话1知道那朋友长什么样吗??
209:1: 2011/03/07(月) 01:34:42.46 ID:97C2hzZB0
>>207
顔は知らない。
なんか1個下らしいんだが名前も顔も覚えがまるでない。
>>207
不知道长什么样
好像是比我低一学年,不管是名字还是脸都完全不知道
206: 2011/03/07(月) 01:29:51.44 ID:BvjQOHUQP
フラグの匂いもするが
有一种Flag的味道
1の状況からしてスグには移れないだろな
たぶん
その友達が好意もってるにしろ
从1的情况看的话,应该没办法那么快切换目标的吧
大概
试着让自己喜欢上那个朋友吧
208:1: 2011/03/07(月) 01:33:05.77 ID:97C2hzZB0
どうやらスレは見てないみたい。
看样子好像没看这个贴的样子
俺「なんかYさんに俺のこと好きって聞いたんだけど・・・」
後輩「・・・はい///あのときどきメールしてもいいですか?」
我 「好像听Y桑说你喜欢我・・・」
後輩「・・・是的///那个,可以时不时给你发短信吗?」
俺、就職で地元離れるんだが・・・
我,找到的工作不在本地啊・・・
210: 2011/03/07(月) 01:35:10.09 ID:BvjQOHUQP
>>208
急展開すぎるwwwww
とりあえず3次会いってきたらどうでしょうか?w
>>208
太急展开了wwwwww
总之在三次会上见一下如何?w
213:1: 2011/03/07(月) 01:37:49.77 ID:97C2hzZB0
なんかYからメールで
不知怎的Y发了短信
明日、後輩と飯食いに行け
明天,去跟学妹吃饭
って命令されたんですが・・・
こいつ、実は俺が好きだったこと知らないんじゃ?
被这么命令了・・・
这家伙,其实不知道我喜欢她吧?
214: 2011/03/07(月) 01:39:17.18 ID:86Acq6+i0
>>213
知ってたらスピーチ頼むなんて無神経な事はしないでしょ
>>213
如果知道的话不会拜托演讲这种没有神经的事情吧
219: 2011/03/07(月) 01:42:07.06 ID:BvjQOHUQP
>>213
女性の勘の鋭さなめたらいけない
薄々勘ずいてたはず ただ気まづく成りたくないから気付いてないフリしてるんだろし
1に甘えてる部分もあるんだろうね
>>213
不可以小看女性的直觉噢
应该微微注意到了才对 只是不想把关系弄得太尴尬,所以才装作不知道的吧
对1撒娇的部分应该也有吧
217:1: 2011/03/07(月) 01:40:48.94 ID:97C2hzZB0
どうしよう・・・
该怎么办呢・・・
女の子とタイマンで飯なんて行った事がない。
和女孩子一对一吃饭什么的还没试过
これは断るべきか・・・
这个应该拒绝吗・・・
222: 2011/03/07(月) 01:43:45.22 ID:86Acq6+i0
>>217
俺ならYさんに「気持ちの整理が付きません」ぐらい書いちゃうけどな
のちに会うにしても、今はまだやめといたら?
>>217
如果是我的话会对Y桑「心情还没整理好」写一下这种程度的事情吧
就算晚点见面也可以的,现在先拒绝看看?
224: 2011/03/07(月) 01:44:24.60 ID:BvjQOHUQP
>>217
いつもなら行って来い!
の一択だが・・・
流石に1に任すわ
>>217
如果是平常的话,给我去!
肯定只会这么说・・・
不过这果然还是应该交给1判断吧
221: 2011/03/07(月) 01:43:39.94 ID:mblR6KEUO
これはいっていいとおもう
我觉得这可以去
225:1: 2011/03/07(月) 01:45:08.69 ID:97C2hzZB0
じゃあこれだけ安価行動します。
那只有这件事安价行动下吧
>>230
>>230
229: 2011/03/07(月) 01:47:01.75 ID:mblR6KEUO
いく
去
230: 2011/03/07(月) 01:47:06.01 ID:2LScQ+Yo0
Yへの思いぶちまける
对Y坦白思念
234:1: 2011/03/07(月) 01:47:41.34 ID:97C2hzZB0
>>230
マジっすかww
>>230
真的假的ww
235: 2011/03/07(月) 01:48:25.76 ID:BOYkfyIA0
>>234
頑張れww
>>234
加油ww
240: 2011/03/07(月) 01:49:28.11 ID:86Acq6+i0
>>234
何も言わずにいるのはカッコいいかもね。
ちゃんとぶちまけた上で幸せを祈ってあげな。
>>234
什么都不说可能更帅气呢
好好坦白出来后,再祝愿她的幸福吧
236: 2011/03/07(月) 01:48:30.49 ID:KUQfsnIn0
>>230
想像を通り越していたw
電話越しに号泣するつもりかw
>>230
完全超越了想象w
打算在电话中号泣吗w
237: 2011/03/07(月) 01:48:39.29 ID:BvjQOHUQP
>>230
おまえwwwww
>>230
你真是wwwwww
239: 2011/03/07(月) 01:48:54.97 ID:mblR6KEUO
いくらなんでもこれは…www
不管再怎么说这个也有点…www
241:1: 2011/03/07(月) 01:49:36.41 ID:97C2hzZB0
・・・安価は絶対なんですよね?
・・・安价是绝对的吧?
電話はきついからメールするか・・・
电话果然有点太那啥,我通过短信传达吧・・・
243: 2011/03/07(月) 01:50:33.74 ID:iGLz+fWV0
まあ1の判断に任せる
嘛,交给1来判断吧
244: 2011/03/07(月) 01:50:35.18 ID:2LScQ+Yo0
気づいてないわけだろ 余興だよ余興
すれぐらい甘えて来い
不可能没注意到吧 余兴啦余兴
尽情撒娇吧
247: 2011/03/07(月) 01:51:08.52 ID:86Acq6+i0
>>244
気づいてるなら言っても構わんだろw
>>244
如果已经意识到的话,就算说也没问题吧w
251:1: 2011/03/07(月) 01:53:20.18 ID:97C2hzZB0
「俺はあなたが好きでした。
「我曾喜欢妳
あの時嫌いといいましたが
すべてはあなたに幸せになって欲しかったからです。
那个时候虽然说讨厌
但一切都是因为希望妳可以得到幸福
今更こんなことを言うのは迷惑であることは重々承知しています。
虽然我深深知道,现在才来说这些对妳来说也只是一种困扰
ですが、最後に言わせてください。
但是,在最后请让我说出来
あなたを好きでいさせてくれてありがとう。」
谢谢让我喜欢上妳」
これ送った。
将这个送出去了
255: 2011/03/07(月) 01:54:41.37 ID:iQzdaCLYi
>>251
お前イケメンだな
お前には幸せ者になってほしいものだ
>>251
你是帅哥
真的是希望你能得到幸福啊
259: 2011/03/07(月) 01:55:50.43 ID:2LScQ+Yo0
>>251
ありがとうって返事がくるだろ。
>>1イケメンすぎ
>>251
应该能得到谢谢的回复吧
>>1太帅气
260: 2011/03/07(月) 01:56:11.84 ID:BvjQOHUQP
>>251
しかしコレは GJ!!!
1に惚れた
>>251
不过这个回复真的是 GJ!!!
迷上1了
256:1: 2011/03/07(月) 01:55:08.13 ID:97C2hzZB0
なんかメール送ったら死にそうなくらい辛いんですが
总感觉短信发出去后,难受得都想死了
261: 2011/03/07(月) 01:56:23.39 ID:iQzdaCLYi
>>256
お前はいい奴すぎるからちょっと砕けろ
>>256
你这家伙太好人了,稍微对自己好一点吧
266: 2011/03/07(月) 01:57:10.16 ID:86Acq6+i0
>>256
一生辛いよりはいいと思うよ。
>>256
起码比起难受一辈子要好噢我觉得
262:1: 2011/03/07(月) 01:56:30.42 ID:97C2hzZB0
電話kt
电话laile
出たくねぇ
不想接
272: 2011/03/07(月) 01:58:31.10 ID:iQzdaCLYi
>>262
自分の気持ちにもケリつけてやれ
じゃないと進めないぞ
周り大事にするのもいいが自分を抑えりゃいいってもんでもない
>>262
好好给自己的感情画上句号吧
不然的话无法前进的噢
重视周围人也可以,但那不意味着可以牺牲自己
264: 2011/03/07(月) 01:57:01.85 ID:mblR6KEUO
だからやめとけと…
所以说别这样…
せっかく消化し始めてたのに自分でまたぶり返しちゃってさ
难得已经开始看开了,那种心情又会死灰复燃噢
270:1: 2011/03/07(月) 01:57:56.08 ID:97C2hzZB0
気合こめて出てくる。
鼓足气势接了电话
274:1: 2011/03/07(月) 01:59:16.20 ID:97C2hzZB0
こいつら、めっちゃ酔ってる
这些家伙,醉得不行
279: 2011/03/07(月) 02:00:43.02 ID:86Acq6+i0
>>274
三次会の奴らか。電源切って寝てしまえ
>>274
是三次会的家伙们吗。关机睡觉吧
278: 2011/03/07(月) 02:00:34.18 ID:iQzdaCLYi
酔ってる…だと?
你说…醉了?
280:1: 2011/03/07(月) 02:01:01.09 ID:97C2hzZB0
おい、ふざけて
喂,电话对面用俏皮的语气
ごめーんねww
对不起噢~ww
とか言ってるぞ。
说着这种话噢
キレていいか?
我可以暴发吗?
283: 2011/03/07(月) 02:01:21.79 ID:iQzdaCLYi
>>280
許す
>>280
原谅
289: 2011/03/07(月) 02:03:34.07 ID:86Acq6+i0
>>280
話しても無駄だね
>>280
就算说也白说
290: 2011/03/07(月) 02:03:46.04 ID:HaSLnfKHO
>>280
もしかしたら自ら最低なことをして1に他の幸せを見つけさせる作戦!?
>>280
难道是为了摆出自己最差的一面,催促1去寻找别的幸福的作战!?
293: 2011/03/07(月) 02:06:08.16 ID:nRLM5boQ0
>>290だと信じたい
想相信是>>290
295: 2011/03/07(月) 02:06:51.89 ID:iGLz+fWV0
>>290
だと願いたい
>>290
希望是这样
297: 2011/03/07(月) 02:07:04.55 ID:iQzdaCLYi
>>290
浮かれてるだけだろ
>>290
只是飘飘然了而已吧
300: 2011/03/07(月) 02:08:25.91 ID:BvjQOHUQP
>>290
まぁ その考えもあるだろうよ
1に幸せになって欲しいって気持ちもあるんだろうけどな
>>290
嘛 这个想法应该也有吧
也有想让1幸福起来的心情吧
304: 2011/03/07(月) 02:10:00.92 ID:KUQfsnIn0
妊婦で泥酔はもう行く末が見えたようなものだな
孕妇醉酒什么的总感觉已经看到了结局
>>300
酔ってるってのは言い訳にはできんよ
酔ったのはそいつの意思だもの
>>300
醉酒这一点可没办法找借口噢
是否醉酒可是自己的意愿
282: 2011/03/07(月) 02:01:11.95 ID:2LScQ+Yo0
妊娠中に泥酔する女
しかも出既婚
>>1がスピーチしないと結婚しない夫婦
怀孕中醉酒的女人
而且已婚
>>1不演讲就不结婚的夫妇
もう忘れちまえよ
这种就忘了吧
291: 2011/03/07(月) 02:04:52.41 ID:mblR6KEUO
>>282
>>282
> 妊娠中に泥酔する女
> しかも出既婚
> >>1がスピーチしないと結婚しない夫婦
> 怀孕中醉酒的女人
> 而且已婚
> >>1不演讲就不结婚的夫妇
これだけ見るともう引くわな
只看这些已经被雷到了呢
284: 2011/03/07(月) 02:01:55.38 ID:BOYkfyIA0
なんてひでぇ話だorz
だが許してやれ
真是过分啊orz
不过原谅她吧
287: 2011/03/07(月) 02:03:23.13 ID:BvjQOHUQP
電話キレ
だがキレるな
挂电话
但不要暴发
そして寝よう
然后睡觉吧
288:1: 2011/03/07(月) 02:03:22.88 ID:97C2hzZB0
おk
少し我慢する。
OK
我就稍微忍一下
292:1: 2011/03/07(月) 02:05:33.30 ID:97C2hzZB0
むかついたからキレる前にきった。
因为很生气在暴发前挂断了
あいつらだめだ。
那些家伙已经不行了
明日、状況説明して謝罪でもさせたい気分だ。
真的是一种明天想说明情况让他们谢罪的心情
296: 2011/03/07(月) 02:06:54.66 ID:86Acq6+i0
>>292
踏ん切りはつくだろ。
もう忘れて寝な
>>292
已经下了决心了吧
就忘记然后睡吧
313:1: 2011/03/07(月) 02:14:34.26 ID:97C2hzZB0
Yはテラ酒に弱いからな~
ビール半分で酔う人なので。
あんまり攻めないでやってくれ。
Y真的很不擅长喝酒呢~
是半瓶啤酒就会醉的人
就不要太指责她了
321: 2011/03/07(月) 02:17:17.63 ID:iQzdaCLYi
>>313
お前はほんと人が良すぎるぞ
>>313
你人真的有点太好了吧
324: 2011/03/07(月) 02:18:25.83 ID:2LScQ+Yo0
>>313
>>313
何そのお人よし
什么啊那个老好人样
いい人なんじゃなくてチキン過ぎね?
其实不是好人而是太胆小了而已吧?
329:1: 2011/03/07(月) 02:21:03.66 ID:97C2hzZB0
>>324
俺的にもチキンなだけだと思ってる。
>>324
我也觉得自己单纯是胆小而已
326: 2011/03/07(月) 02:18:35.62 ID:HaSLnfKHO
>>313
Yって前から妊娠中に酒飲むみたいなことする人だったの?
>>313
Y之前就是怀孕中也会喝酒那样的人吗?
329:1: 2011/03/07(月) 02:21:03.66 ID:97C2hzZB0
>>326
わかんない。
祝い事だから少しだけって感じで勧められてたのは見た。
>>326
不知道
不过看到因为是庆祝,所以只是一点点那种感觉被劝酒的一幕
294: 2011/03/07(月) 02:06:14.71 ID:iQzdaCLYi
人間ってこんなもんなんだぜ
>>1みたいな奴は稀少だ
人类就是这样的
像1这样的家伙是少数
298:1: 2011/03/07(月) 02:07:27.18 ID:97C2hzZB0
とりあえず、後輩はどうしようか?
電話的にはなんかもう行くことになってるみたいだったが・・・
总之,学妹那一块要怎么办?
在电话里聊的时候好像已经变成我一定会去的状况了・・・
302: 2011/03/07(月) 02:09:29.22 ID:iQzdaCLYi
>>298
自分の思うようにでいいと思うぞ
お前はたまには本能で動いた方がいい
見てて切ないわ
>>298
就按照自己想的去做就好哦
你偶尔遵从本能行动会比较好
光是看着都觉得难受
299: 2011/03/07(月) 02:08:16.34 ID:iGLz+fWV0
とりあず行っとけ
好意あるんだし
总而言之去一下吧
毕竟对你有好感
305: 2011/03/07(月) 02:10:19.67 ID:BvjQOHUQP
飯はいったほうがいいかもよ
こーいう時は一人でいても暗い考えしか出てこないし
気分転換になる
饭还是去一下会比较好吧
像是这种时候就算一个人,也只会想一些消极事
也能成为一种转换心情
307:1: 2011/03/07(月) 02:11:58.50 ID:97C2hzZB0
なんか行った方がいいって意見が多いっぽいから
会ってみるか・・・
好像叫我去的意见比较多所以
就见面试试吧・・・
そういうときってどんな飯くうのがいいの?
経験値0だからアドバイスほしい。
在这种时候要去什么地方吃好呢?
经验值0所以希望能有建议
315: 2011/03/07(月) 02:15:03.48 ID:BvjQOHUQP
>>307
田舎人の俺には都会の飯屋とか全く解らんがw
>>307
乡巴佬的我对都市的饭店什么的完全不懂w
パスタ系の店いくのがベターかな
总之去意粉系的店吧
318:1: 2011/03/07(月) 02:16:49.34 ID:97C2hzZB0
>>315
俺も田舎人なのでよくわからんす
>>315
我也是乡巴佬不太懂
やっぱりパスタがベターか・・・
パスタ屋知らんww
果然意粉比较好吗・・・
对意粉店不太懂ww
327: 2011/03/07(月) 02:20:05.83 ID:CR7PNXIP0
>>318
飯屋はSか友人に聞け。
Yでもいいぞ。
聞くのはタダだぞw
>>318
饭店就问S或朋友吧
问Y也可以噢
不问白不问
314: 2011/03/07(月) 02:15:02.18 ID:iQzdaCLYi
>>1の性格で気分転換ができれば行けばいいと思うが
想像すると空元気で相手に気をつかう>>1しか浮かばん
如果能起到转换心情的目的去也可以不过
不过考虑到1的性格,只能想象出逞强顾虑着对方的1的光景
318:1: 2011/03/07(月) 02:16:49.34 ID:97C2hzZB0
>>314
俺もそうなりそうな気がする
>>314
我也感觉是这样
325: 2011/03/07(月) 02:18:31.91 ID:BOYkfyIA0
なんか1がYと結婚すべきだったと
痛烈に思い始めたorz
总感觉1才是应该和Y结婚的
开始痛切这么想了orz
331: 2011/03/07(月) 02:22:14.22 ID:BvjQOHUQP
>>325
同志よ
>>325
同志哟
336:1: 2011/03/07(月) 02:25:40.11 ID:97C2hzZB0
とりあえず、後輩におkの旨メールしとく。
总之,给学妹回了ok的短信
明日、スレがまだ残ってたら報告する。
多分報告するとしたら夜になると思います。
明天,贴子如果还有的话还会报告的
大概如果报告的话应该是会在夜里
明日は学校いかないといけないんでそろそろ寝ます。
明天因为要去学校,所以差不多该睡了
みんな、くだらない雑談に付き合ってくれてありがとう。
感谢大家肯听我说这些无聊话
341: 2011/03/07(月) 02:26:35.73 ID:mblR6KEUO
>>336
まってるで~
>>336
等着你噢~
気楽に行ってこい
放松心情尽管去吧
343: 2011/03/07(月) 02:26:47.42 ID:h6xBfZ9T0
>>336
お疲れ
せめて寝れるといいな
>>336
辛苦了
至少能睡着就好了呢
345: 2011/03/07(月) 02:29:24.36 ID:CR7PNXIP0
>>336
頑張れよ~
もしかしたら、そいつに会うために紆余曲折下かもしれんし、
人の縁というものは判らんもんだからな。
>>336
加油噢~
说不定,就是为了和那家伙相遇才有了这种波折
人的缘分这种东西谁也说不清楚
344: 2011/03/07(月) 02:27:13.99 ID:2/Q4MzZR0
乙 報告待ってるよ
辛苦了 等着你的报告噢
349: 2011/03/07(月) 10:58:34.81 ID:7nR0k7HoO
いい終わりかたしてほしい
希望能有个好的结局
lu:晚上因为要出去吃饭,所以雪姐可能会更新的比以往晚一些
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
我靠这个展开,HE?
安価 在这里是什么意思啊? 有点没弄懂 …
安价是2ch一些讨论串的行动征集指令,发起安价者指定某一个楼层作为行动指令,按照原则需要无条件执行安价得到的行动指令,根据约定俗成的规则,安价者可以有三次否决并重新安价的机会
anchor的意思哦
于是和学妹在一起了~
我用膝盖猜到了结局
男主行动力真高 不妙我都要爱上了www