15Oct

『长篇故事・2ch』真心变成类似galgame的状况了(十五)

时间: 2015-10-15 分类: 真心变成类似galgame的状况了 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

398: 2006/03/15(水) 20:04:04.91 ID:G+KadUrJ0

やっと追いついた。

で、1はカラオケ中ってことでいいんだな?

总算追到最新了

然后,现在1正在卡拉OK中这个理解没错吧?

 

406: 2006/03/15(水) 20:35:38.05 ID:9LoqGUVY0

今追いついたバンプヲタな俺保守

现在追到最新的BOC宅的我来顶帖

 

408: 2006/03/15(水) 20:39:27.77 ID:2lSYFIyq0

今さらなんだが・・・これなんてエロゲ?

虽然有些事到如今・・・这是什么黄油?

 

410: 2006/03/15(水) 20:41:44.05 ID:zuPqfQ6oO

エロゲメーカーの広報活動なんじゃね?

其实是黄油制造商的宣传活动吧?

 

412:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/15(水) 20:46:20.02 ID:7MEJT0sSO

新宿失敗の予感。

これから帰ります…orz

有种新宿失败的预感

现在准备回去…orz

 

413: 2006/03/15(水) 20:46:49.15 ID:zjj6EKHo0

>>412

お疲れ様!!

>>412

辛苦了!!

 

414: 2006/03/15(水) 20:47:33.98 ID:6dmaL1Xj0

キタコレ!

来啦!

 

415: 2006/03/15(水) 20:47:34.14 ID:tZzVyYep0

>>412

ちょwwwwwww>>1ダイジョぶかwwwwwwwwww

あとでkwskヨロ

>>412

喂wwwwwwwwww1没问题吗wwwwwwwwwwww

后面求详细

 

419: 2006/03/15(水) 20:50:32.18 ID:95ERtMoA0

失敗?!

なんで・・・?

失败?!

为什么・・・?

 

422: 2006/03/15(水) 20:51:27.98 ID:6e/wDdZv0

>>412

(ノ∀`)アチャー

>>412

(ノ∀`)哎哟

 

426: 2006/03/15(水) 20:55:00.69 ID:UbRQMhVb0

>>412

おまえはほんとにフラグクラッシャー

>>412

你这家伙真是旗帜破坏者

 

427: 2006/03/15(水) 20:55:07.22 ID:95ERtMoA0

歌えない歌を歌おうとして失敗したのかな?

向こうは気にしてないかもしれないぞ?

是尝试唱不会唱的歌结果失败了吗?

对方或许并不在意的哦?

 

428:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/15(水) 20:56:31.12 ID:7MEJT0sSO

今一人。

会社あがった先輩に呼ばれて行ってきます。

長くなるかも知れないので先帰ってくださいと

现在一个人

亲戚被忙完公司事情的前辈叫去了

说可能会搞得比较晚叫我先回去

 

431: 2006/03/15(水) 20:59:01.66 ID:tZzVyYep0

>>428

今>>1がどんな状況に立たされているのか・・・-な妄想しかできないではないか・・・orz

>>428

现在的1到底处在什么样的状况呢

只能想出・・・那般的妄想不是嘛・・・orz

 

434: 2006/03/15(水) 21:01:30.41 ID:Q64RRdcF0

とりあえず今日の大体の報告を。

总之来一下今天大体上的报告吧

 

437:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/15(水) 21:01:45.01 ID:7MEJT0sSO

弟はいない。

ゲーセンで頑張り過ぎたな…レストランもかなり失敗。

普段行きなれない所に行ったせいか。

カラオケはあー、イマイチだが切り抜けた希ガス。

弟弟不在

在游戏厅有点努力过头了…饭店也是相当失败

可能是去了平时不会去的地方吧

卡拉OK的话就是唔~虽然马马虎虎但总算过关了的感觉

 

439:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/15(水) 21:03:27.66 ID:7MEJT0sSO

待っていてあげたいが、好意の押し売り&先輩と話す邪魔な気がする。

あー。

虽然想等她,但怕太献殷勤引起反感&妨碍和前辈聊天

 

443: 2006/03/15(水) 21:06:13.11 ID:tZzVyYep0

>>439

大人だな・・・・・・クスン

>>439

真是成熟啊・・・・・・呜

 

440: 2006/03/15(水) 21:03:32.60 ID:95ERtMoA0

>>437

お前が頑張ったのがよくわかった・・・あれ?目から汗が・・・

>>437

你很努力这一点是明白了・・・啊咧?眼睛里流下了汗・・・

 

441: 2006/03/15(水) 21:04:32.17 ID:97qu8zkx0

>>440

それを人は涙と呼ぶんだよ

>>440

人们称其为泪

 

444: 2006/03/15(水) 21:06:28.98 ID:95ERtMoA0

お前が気を使っているのがバレると向こうも気を使うので

ヘタに待ってるよりは帰る

待ってるならどっかに行ってて「こんな時間になっちゃったけどもう家に帰った?」

みたいなメール送ればいいんじゃないかな?

被发现你在顾虑着对方的话,对方也会有所顾虑的

比起不慎重的等待不如选择直接回去

如果要等的话就先到别处逛逛,然后「虽然已经是这个时间了,你已经回到家了吗?」

发一下这样的短信不就行了吗?

 

445: 2006/03/15(水) 21:07:59.90 ID:MhY3fQ4z0

>>439

とりあえず先輩と話が終わったらメールしてって言って「先帰っとく」と伝える

でどっか本屋に言って本を買う、ぶらぶらする。喫茶店に入ったり時間をつぶす。

でメールがきたら「用事があってまだいたから一緒に帰ろう」

>>439

总之先说和前辈聊完后给我发短信,然后跟她说「我先回去了」

然后找个书店买个书啊,到处逛逛,到咖啡厅里消磨时间

然后收到短信的话「我因为有事情所以还在外面,一起回去吧」

 

セクロス!

啪啪啪!

 

446:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/15(水) 21:08:19.80 ID:7MEJT0sSO

親戚、路線で迷わない気はするが待っていた方がいいかなー

先輩が男で久々にあった恋人だったりしたら悪いし…。

わざわざゲーセンで時間潰して待っていたら明らかに気があると思われて気まずかったりするだろうか…

亲戚,虽然觉得她不至于迷路不过等她会比较好吗

如果前辈是男的而且是好久没见面的恋人那就有些添麻烦了…

特意跑去游戏厅消磨时间的话明显给人一种对她有意思的感觉

会不会觉得尴尬呢…

 

447: 2006/03/15(水) 21:08:38.36 ID:95ERtMoA0

>>444改善

「あの後ちょっと寄りたいところあってまだ家に帰ってないんだけど、もう帰っちゃった?

まだなら危ないから一緒に帰らない?」

>>444改善

「在那之后我又有了想去的地方还没回到家,你已经回了吗?

 如果还没的话毕竟夜路很危险,所以要一起回吗?」

 

448: 2006/03/15(水) 21:10:09.23 ID:tZzVyYep0

>>447

酸性

>>447

赞成

 

449: 2006/03/15(水) 21:10:29.09 ID:MhY3fQ4z0

>>445で本を買うのは本当に用事があったようにみせるためだ。相手が

「ひょっとして気を使ってもらったかも」と思うくらいがちょうどいい。

>>445买了书是给她一种真的有事情要做的感觉

或许对方会「难不成在顾虑着我吗」这么认为不过正好

 

452: 2006/03/15(水) 21:13:00.62 ID:95ERtMoA0

>>446

それか

「やっぱ心配だから適当に時間つぶして待ってるよ。妹や親戚チャンのお父さんからよろしく言われてるしね。

何かあってからじゃ遅いし。それとも先輩に送ってもらうのかな?」

というストレートな方法でもいいんじゃないか?

>>446

那个的话

「果然有点担心所以随便消磨时间等着你哦

 而且妹妹和亲戚酱的父亲也说过拜托了呢

 毕竟发生了什么的话就晚了,或者让前辈送一下你?」

这样直接传达也不错不是吗?

 

451: 2006/03/15(水) 21:11:49.45 ID:SxSnpYHf0

>446

普通にメールなり電話なりで確認してみればいいじゃん。

路線とか慣れてないだろうし、それくらいの確認は気遣い程度として必要だと思う。

気がある云々はともかく、やれることをやろうよ。

>>446

就普通地发短信打电话确认下不就行了

我想路线之类的应该也不熟,这种程度的确认作为体贴的程度我想是必要的

被认为对她有意思那先暂且不提,至少把能做的事都做了吧

 

454: 2006/03/15(水) 21:14:26.19 ID:UbRQMhVb0

>>451採用

>>451采用

 

用事あるからおれもおそくなるかもしれん。

一緒に帰れるようなら帰ろう。

親戚ちゃんが電車わかるか心配だし。

就说因为有事我也可能会晚一点

如果能回的话就一起回吧

也担心亲戚酱会不会坐电车

 

おわったらメールして。

搞定了的话给我发短信这样

 

464: 2006/03/15(水) 21:22:46.92 ID:oL3EZ09zO

ここで踏ん張れ!

在这里再加一把劲!

 

466:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/15(水) 21:26:17.84 ID:7MEJT0sSO

ありがとう。待つ方向で行ってる。

新宿広いから心配だし。

とりあえず一緒に帰ることにはなった。

あと妹から連絡あり。

谢谢,那我就选择等待吧

因为新宿挺大的有点担心

总之是约好了一起回去

另外收到了妹妹的联络

 

あと。

俺は親戚と仲良くなろうとは思っているが恋人関係は考えてないので。

歳違うし親恐いし(笑)

先輩が恋人ならそれでいいんじゃマイカ?

另外

我虽然想和亲戚搞好关系但并没有考虑恋人关系

毕竟岁数不一样也怕父母(笑)

如果前辈是恋人的话那也不错不是吗?

 

470: 2006/03/15(水) 21:27:30.61 ID:hrSrCN/WO

待つなら連絡入れておくべき

如果等待的话应该事先打声招呼

 

473: 2006/03/15(水) 21:29:13.08 ID:vTYt9ysU0

俺は親戚と仲良くなろうとは思っているが恋人関係は考えてないので。

俺は親戚と仲良くなろうとは思っているが恋人関係は考えてないので。

俺は親戚と仲良くなろうとは思っているが恋人関係は考えてないので。

俺は親戚と仲良くなろうとは思っているが恋人関係は考えてないので。

俺は親戚と仲良くなろうとは思っているが恋人関係は考えてないので。

我虽然想和亲戚搞好关系但并没有考虑恋人关系

我虽然想和亲戚搞好关系但并没有考虑恋人关系

我虽然想和亲戚搞好关系但并没有考虑恋人关系

我虽然想和亲戚搞好关系但并没有考虑恋人关系

我虽然想和亲戚搞好关系但并没有考虑恋人关系

 

474: 2006/03/15(水) 21:29:28.79 ID:6dmaL1Xj0

>>466

弟狙いてことでおk?

>>466

弟弟有那个意思的话也OK吗?

 

475:1: 2006/03/15(水) 21:29:37.71 ID:7MEJT0sSO

書いているうちにきた

これより帰宅

正在打字时受到了短信

现在准备回家

 

476: 2006/03/15(水) 21:30:16.25 ID:Q64RRdcF0

>>475

超ガンバレ!!

>>475

加油

 

478: 2006/03/15(水) 21:31:18.66 ID:95ERtMoA0

まあ今日は恋愛とかなしで一緒に帰るがいい

先輩の話は

「企業したんだ。すごいね!」みたいな適当な会話していけば自然だから聞け

嘛今天就不谈恋爱什么的,一起回去就好

关于前辈的话题

「开了公司啊,好厉害!」之类的随便聊聊会比较自然所以问一下吧

 

お前が妹狙いだということはよくわかった

俺はそれでも応援する

你瞄准了妹妹这一点我已经很清楚了

不过就算是这样我也支持你

 

479: 2006/03/15(水) 21:31:33.60 ID:oIFeBECM0

>466

>ゆくゆくは親を説得して結婚までいきたいと想ってる

>>466

>最终想说服父母做到结婚那一步

 

ってとらえれば良いんだな。よしわかった

可以这么理解对吧,很好我知道了

 

483: 2006/03/15(水) 21:36:46.93 ID:OmF8MVXjO

1よ

歳が違うだ 親父が怖いだって理由は理由にならねえよ

逃げてるだけじゃねえのか? 内面タクな自分と純情な女が付き合えるか不安なんだろ?

お前 素直になれよな

1哟

岁数不同 父亲可怕这可算不上是理由哦

你只是在逃避而已吧?

对本质上是宅的自己能够和纯情的女孩子交往吗感到不安吧?

你给我变得坦率点啊

 

マジに恋愛感情ないといえるか?

先輩やらと付き合ってしまってても悲しいとは感じないか?

後悔だけはすんなよ 魅かれる心に嘘はつくなよ

俺にはお前が逃げてるようにしか聞こえん

你敢说你真的对她没有恋爱感情吗?

如果真的和前辈在交往的话,没有一种难过的感觉吗?

只有后悔请不要有 不要欺骗自己的心

从我看来你只是在逃避而已

 

チャンスはそうないんだぞ

付き合ってからわかることもある

マジに別に恋愛感情ないなら、それでもいいが俺と同じ後悔はして欲しくないからな 長文すまんな

熱くなっちまった まあ江戸っ子だから仕方ねえや~

机会可没那么多哦

有些事情也只有交往过才知道

如果真的没有恋爱感情倒也可以啦,但希望不要变得跟我一样后悔哦

长篇大论抱歉了呢

稍微有点认真起来了 嘛我是江户人所以没办法啦~

 

485: 2006/03/15(水) 21:37:29.41 ID:/NN3cn710

1は恋愛経験がないから、「友達」って言葉で十分だと思ってるんだろ

ふられたら、友達関係もなくなると思ってんじゃまいか

1是因为没有恋爱经验,所以才觉得「朋友」这个词已经足够了吧

是觉得如果被甩了的话,那就连朋友都做不成了吧

 

そんなんじゃだめだと、俺は思うが

みんなはどうかな?

我觉得那样是不行的

大家怎么看?

 

486: 2006/03/15(水) 21:38:11.07 ID:nMht3AUW0

>>485

俺はいいと思う

>>485

我(♂)觉得可以

 

488: 2006/03/15(水) 21:38:46.99 ID:nMht3AUW0

>>485

俺もいいと思う

>>485

我(♂)也觉得可以

 

489: 2006/03/15(水) 21:39:13.91 ID:nMht3AUW0

>>485

わたしもいいと思う

>>485

我(♀)也觉得可以

 

492: 2006/03/15(水) 21:40:06.98 ID:nMht3AUW0

俺漏れも

我(♂)也是我也是

 

494: 2006/03/15(水) 21:41:09.66 ID:nMht3AUW0

>>485

ぁたしもィイと思う☆

>>485

我(♀)也觉得可以哦☆

 

500: 2006/03/15(水) 21:42:47.13 ID:nMht3AUW0

友達のままでいいと思うお

感觉就保持朋友就可以了

 

502: 2006/03/15(水) 21:43:08.01 ID:nMht3AUW0

俺も>>500に同意

我(♂)也同意>>500

 

503: 2006/03/15(水) 21:43:26.24 ID:nMht3AUW0

わたしも>>500に同意

我(♀)也同意500

 

504: 2006/03/15(水) 21:43:52.28 ID:GfckA8RS0

nMht3AUW0がウザイ件

关于nMht3AUW0很烦人的这件事

 

509: 2006/03/15(水) 21:45:41.89 ID:DZ/TYwkX0

ちょwwwwwwwwwwwwwwwwwwwIDwwwwwwwwwwwww

喂wwwwwwwwwwwIDwwwwwwwwwwwwww

 

 

 

 

テラキモス

好恶心

 

510: 2006/03/15(水) 21:45:45.31 ID:95ERtMoA0

上を見たらnMht3AUW0がたくさんいて不覚にも笑ってしまった

往上翻发现一堆nMht3AUW0不小心笑出来了

 

521: 2006/03/15(水) 21:49:19.80 ID:/oaxBjbh0

ID:nMht3AUW0は親戚を狙う弟

ID:nMht3AUW0是瞄准亲戚的弟弟

 

 

576:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/15(水) 22:21:58.36 ID:7MEJT0sSO

風呂のなかからこんばんは。

从浴室里向你们问好

 

ちょっとゆっくり帰ってきますた。

今日はいろいろあった。

親戚が部屋で待っているのでまた後で

慢慢地我回来了

今天发生了很多

亲戚在房间里等着我所以晚点再见

 

578: 2006/03/15(水) 22:22:52.80 ID:6dmaL1Xj0

キター!

来啦!

 

579: 2006/03/15(水) 22:23:17.39 ID:WcEn+7X20

いい展開?

不错的展开?

 

581: 2006/03/15(水) 22:23:18.85 ID:duA7TPuv0

へ、部屋でまってる!?

在、在房间里等着你!?

 

582: 2006/03/15(水) 22:23:18.97 ID:95ERtMoA0

>>576

これは今日の報告はないかもわからないね・・・

>>576

看这样子说不定今天听不到报告了

 

584: 2006/03/15(水) 22:23:40.56 ID:vcbPjSYm0

キタワァ*・゚゚・*:.。..。.:*・゚(n`∀`)η゚・*:.。. .。.:*・゚゚・* !!!!!

来了*・゚゚・*:.。..。.:*・゚(n`∀`)η゚・*:.。. .。.:*・゚゚・* !!!!!

 

585: 2006/03/15(水) 22:23:51.66 ID:mRt3FM7Y0

部屋で待っている???

在房间里等着???

 

586: 2006/03/15(水) 22:23:52.59 ID:ejQDoAld0

親戚が布団の中で1を待っているだと!?

亲戚在被窝里等着1!?

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

相关文章:

Comments

目前有 6 条精彩评论

  1. yy
    yy 发表于: 2015年10月15日 18:03:34

    断的销魂

  2. 111
    111 发表于: 2015年10月15日 19:38:07

    ID:nMht3AUW0
    wwwwwwww

  3. ;y=ー( ゚д゚)・∵.咚
    ;y=ー( ゚д゚)・∵.咚 发表于: 2015年10月15日 22:46:14

    nMht3AUW0是弟弟吧w

  4. V酱
    V酱 发表于: 2015年10月16日 00:11:18

    感觉下一章应该会很有料,期待

  5. __过着
    __过着 发表于: 2015年10月16日 03:17:30

    一到恋爱话题都好正经!!!

  6. 看趣闻
    看趣闻 发表于: 2015年10月16日 12:29:03

    很喜欢这个串,真心希望楼主HE。也许是从楼主身上或多或少看到了自己,也许是因为我比楼主还废,我还有救啊医生姐姐别放弃我![泪]

Comments
发表评论

电子邮件地址不会被公开。*标记为必填选项

按 [ Ctrl+Enter ] 键直接提交

  • 正确格式为: http://www.yourwebsite.com

返回顶部