『长篇故事・2ch』一个人正在洗澡时姐姐她・・・(九十五)
740:雪尋 ◆FhFvFLO/7E: 2005/10/10 01:56 ID:7xH1ie9c
とにかく部屋に戻ってくる。大きめのったって、姉ちゃんが着るなら俺のなんて全部大きいだろうが・・・。
考える必要もなく三段ボックスからTシャツを一枚引っ張り出してくr・・・・・・大きめの、か。
大きめの・・・ねぇ・・・。Tシャツを取り出してくる際にふとクローゼットにかけておいた白いYシャツに目が行く・・・。
总之先回到房间。要稍微大一点的,给姐姐穿的话我的都会显得比较大吧・・・
想都不想地从三段箱中取出一枚T恤s・・・・・・大一点的,吗
大一点的・・・呢・・・。正要取出T恤衫时,视线突然转到壁橱里的白色Y衬衫上・・・
・・・これなら確かに大きいわな・・・。問題なく大きいよな・・・。ちょっといたずら心に火がつき始める。
って何を考えてるんだ俺は!AFOか!・・・でもTシャツよりは大きいし・・・。
・・・少し考えた結果、とりあえず持っていく事に。
・・・如果是这样的话确实很大呢・・・。毫无疑问很大呢・・・。心里稍稍燃起恶作剧之心
话说在想什么啊我!傻瓜么!・・・不过确实比T恤衫要大呢・・・。
作为稍稍思考的结果,总之先拿了过去
何か言われたらTシャツ持ってきゃいいだろ・・・。Yシャツをかかえ再び洗面所に。
ドアをノックする・・・。
如果被说些什么再把T恤衫拿过去就行了吧・・・。拿起Y衫再次来到洗手间
敲了敲门・・・
(コンコン
俺「おーい、持ってきたけどー?」
・・・・・・。
(咚咚
我「喂,我拿过来了哦?」
・・・・・・
(コンコン
俺「もしもーし」
・・・・・・・・・返事がないな。どうしたんだろ・・・。まさか倒れてるとか・・・ねーよな・・・?
心配になり、そっと少しだけドアを開ける。
(咚咚
我「喂喂」
・・・・・・・・・没有回应呢,怎么了呢・・・。该不会是倒下了之类的・・・吧・・・?
因为有些担心,所以稍微打开一点门
741: 2005/10/10 01:56 ID:FK0rpjtI
策略だったら、バスタオル巻いて雪の部屋に突入してきそうなもんだけど
「ちょっと〜さっきから呼んでるのに、無視しないでよ」
「まあいいわ、なんか着るもの貸してよ」
ってかんじで
如果是策略的话,感觉会卷起浴巾突入到雪的房间
「喂~从刚才开始就一直在叫你了,不要无视我啊」
「嘛算了,借我些能穿的东西哦」
这样的感觉
>>741
怖いことを言うな 言わないでくれ
>>741
别说这种可怕的话啊 请不要说
742: 2005/10/10 01:57 ID:KckFLVck
ゆっきーのスケベ!!
雪寻这个色鬼!!
743: 2005/10/10 01:57 ID:t4FEOqz2
うはwwwww気になりすぎるwwww
呜哈wwwwwww好在意啊wwwww
744: 2005/10/10 01:57 ID:FK0rpjtI
>>740
そこで切るのかよwwwwww生殺しwwっうぇ
>>740
在这里切断吗wwwwwww活生生的拷问wwwww
745: 2005/10/10 01:58 ID:7FXR/LPw
相変わらず引きが上手いなwwwww
一如既往地擅长调人胃口呢wwwww
748: 2005/10/10 01:58 ID:5AaYNQEw
見ちゃったのか!!!!!!!!11111!
看到了吗!!!!!!!!!!!
751: 2005/10/10 01:59 ID:QiqzNpdU
ああああぁぁぁぁああぁぁ
もうさっきからF5連打しまくってる俺が一匹ココにいますよぉぉおあぉ
啊啊啊啊啊啊啊啊
直到刚才开始F5就按个不停
752: 2005/10/10 02:00 ID:KckFLVck
(`・ω・´)おねえぱい見せい
(`・ω・´)给我看姐欧派
755: 2005/10/10 02:01 ID:eqaSHa7k
雪姉の手のひらの上なのかwwww
被雪姐玩弄在掌心之间吗wwww
758: 2005/10/10 02:03 ID:biZI9Az+
F5F5F5F5F5F5F5F5F5F5F5F5F5!!!
F5已烂!!!
762:雪尋 ◆FhFvFLO/7E: 2005/10/10 02:05 ID:7xH1ie9c
俺「開けるぞ・・・?」
ドアの向こうには・・・いねーし。てゆーか浴室から水音が。
浴室のドアを軽く叩いて告げる。
我「开门了哦・・・?」
门对面的是・・・没人,话说浴室方向传来了水声
轻轻敲了下浴室的门说道
俺「持ってきたから置いとくぞ」
姉「あ、うんありがとー。あんまり寒いからもう一回入っちゃったよw」
俺「その方がいいだろ。ちゃんとあったまっとけ」
姉「うんー、ごめんねー」
洗濯機の上にYシャツを置いて洗面所を後にする・・・。
・・・。
我「我拿来了,放在这里了哦」
姐「啊,嗯谢谢,因为太冷了我又重新进去了哦w」
我「那样比较好,好好暖暖身子」
姐「嗯,不好意思哦」
说着把Y衫放在洗衣机上离开洗手间・・・
・・・
部屋に戻ってきたものの、ほんの少し反応が楽しみで中々作業に戻れない俺がいる。・・・俺ってバカじゃなかろーか。
何してんだか・・・。さっき引っ張り出してきたTシャツをベッドの上に放り投げ、すぐに持っていけるようにしておく。
はいはいバカな事考えてねーで作業の続き・・・と。少しすると、洗面所からあがるような音がかすかにする。
虽然回到房间,但因为稍稍有些期待总是没法将精力集中回到作业上
・・・我该不会是笨蛋吧
到底在做什么啊・・・。把刚刚拿出来的T恤衫放在床上,做好随时送过去的准备
好了好了别想这些蠢事了回到作业上・・・
然后,过了一会儿,从洗手间那边传来了像是洗完澡的声音
そういやAMP音量下げたままだったな・・・。音量戻して・・・と。・・・待て。どーせまた隣からドンドン聞こえてくるだろ・・・。
結局下げたままにして作業を続ける。・・・苦情来ねーなー・・・とか思いながら少し続けてると、
ノック音は考えてなかった方向から聞こえてきた。
这么说来播放器的音量还是保持着之前的调小的状态呢・・・恢复音量・・・
・・・稍微等等,反正没多久隔壁又会听到咚咚的声音吧・・・
结果保持着小音量继续做作业。・・・没有过来抱怨呢・・・边想着这种事边持续着作业时
敲门声从想象不到的方向传了过来
764: 2005/10/10 02:08 ID:KckFLVck
knock!knock!
knock!knock!
765: 2005/10/10 02:08 ID:lAbyz3v2
明日も仕事だ・・・
みんな俺はもう寝るぜ ノシ
明天也有工作・・・
大家我先睡了哦 8
>>765
お疲れさん 仕事がんばってくれ
>>765
辛苦了 工作请加油哦
766: 2005/10/10 02:09 ID:FK0rpjtI
ナルホド、バスタオルに雪が動揺しなくなったことに業を煮やした雪姉が
バスタオルの変わりにYシャツで雪の部屋に突入してきたわけか
原来如此,因为对光是浴巾已经不会产生动摇的雪感到生气
作为浴巾的代替雪姐用Y衫突入到雪的房间
;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン
;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
771: 2005/10/10 02:12 ID:QiqzNpdU
俺も明日(つか今日)仕事だが最後まで粘るぞー
ちなみに今日俺の誕生日なのよね・・・
プレゼントはガチえろ報告一本でいいから
我明天也(不如说今天)有工作不过我会坚持到最后的哦
顺带一提今天是我的生日哦・・・
礼物的话来个真心工口的报告就OK
773: 2005/10/10 02:12 ID:ICE6youI
>>771 .∩∩ ; ;|ノ||` .┬-‖ , /●●| | | ‖ ;, |`(_●)/ ミ Y ‖ .彡|∪||、 , | ‖ 恭、恭喜・・・・ /ヽ./>> : / ‖ (ニ>/(/ \_/ ‖ //\\ .. ‖ し’ '| | ;. /‖\
775: 2005/10/10 02:14 ID:KanpJABA
>>771
誕生日おめでとう!
>>771
生日快乐!
776: 2005/10/10 02:14 ID:gaX23I6s
みんな優しいなwwwwww
大家真温柔呢wwwwwwww
778: 2005/10/10 02:15 ID:HwY/UuBs
>>771
おめでとう!
つか、寝ろよwwwwwwww
>>771
恭喜!
话说,快睡啦wwwwwwww
779: 2005/10/10 02:15 ID:8vRd6d4Q
>>771
ROMってたけど・・・おめでっとー
>>771
虽然一直在潜水・・・不过恭喜
782: 2005/10/10 02:17 ID:bW1H9suk
>>771
おめでとう、本日中にこのスレで死なないようにお守りをプレゼントだ
>>771
恭喜,作为保佑你今天在这个帖子里不死的护身符,这个送给你
つ;y=ー
つ;y=ー
783: 2005/10/10 02:17 ID:L3lVlYe6
>>771
誕生日おめでとう。
これは祝福だ、来るべきときに使ってくれ
>>771
生日快乐
这个是祝福,派得上用场时就用吧
;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー ;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー ;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー ∧__∧ ;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー; (、 `〜´) ;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー; /ヽ○==○;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー; / ||_ | ;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー;y=ー; し' ̄(_)) ̄(_)) ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
786: 2005/10/10 02:20 ID:QiqzNpdU
みんなありがとうー!!
谢谢大家!!
>>782 >>783
あんがと。早速使わせてもらうぜ
y=ー( ゚∀゚)・∵. ターン
>>782>>783
谢谢,虽然有点早但我先用了哦
y=ー( ゚∀゚)・∵. 咚
788:雪尋 ◆FhFvFLO/7E: 2005/10/10 02:22 ID:7xH1ie9c
>>771
おめでとう。この投下はオマエのためにしよう
>>771
谢谢,这层就为你而发吧
(コンコン
姉「入るよー?」
俺「え?」
突然の予想だにしなかった方向から、俺の部屋のドアからノック音が鳴り、それに続いて開かれるドア。
(ガチャ
(咚咚
姐「我进来了哦~?」
我「诶?」
突然间从想象不到的方向,从我房间门那边传来了敲门声,然后紧接着门被打开
(咔嚓
姉「ふー・・・ありがとね」
俺「え、ぁ・・・いや・・・うん・・・」
目の前には先程俺がいたずらのつもりで持っていった白いYシャツを身にまとう姉ちゃんが居た。
何だ・・・この光景は・・・。
姐「呼・・・谢谢咯」
我「诶,啊・・・不・・・嗯・・・」
出现在眼前的是身穿刚才我打算恶作剧带过去的白色Y衬衫的姐姐
什么啊・・・这个景象
姉「てゆーかこれ何よーw別にTシャツとかでよかったんですけどー?」
俺「あ、うん・・・大きめかなーって・・・ごめん」
なんかよく分からないままよく分からない返事をする。頭が働かない・・・。
姐「话说这个是什么啦w就算拿个T恤衫之类的不也可以吗~?」
我「啊,嗯・・・因为你说大一点的・・・抱歉」
在不明所以的状态下给出了不明所以的回复,脑子无法正常运转・・・
姉「いや謝らないでもいーけどね」
俺「うん・・・」
姉「にしてもなにー?雪尋はこーゆーのが好きなのかなぁ?」
俺「ぇ、いや・・・」
確かに好きだけど・・・。それはちょっとしたいたずらってゆーか・・・。ってか何で着てるの・・・?
姐「不,就算不道歉也可以啦」
我「嗯・・・」
姐「不过话说回来这是怎么回事?雪寻原来喜欢这种的吗?」
我「诶,啊不・・・」
确实是喜欢没错啦・・・不过该说那只是小小的恶作剧呢还是・・・。话说为什么穿上了啊・・・?
姉「えっちだねー・・・全くw」
そう言って襟元をパタパタする。・・・第2ボタンまで開いてるからよく見えるね・・・。
・・・あの・・・上・・・ついてないんですけど・・・?下を見るとシャツの下からかろうじて見えるしまp・・・
姐「H呢・・・真的是w」
这么说着啪嗒啪嗒地抖了抖领边。
・・・直到第二颗扣子为止都开着所以能看得很清晰呢・・・
・・・那个・・・上面・・・好像没穿的样子・・・?
往下看的话越过衬衫下面隐约可以看见条纹p・・・
俺「・・・」
姉「ちょーっとぉ・・・そんなまじまじと見ないでよーw 恥ずかしいでしょぉ?」
視線から逃げるように自分で自分の体を抱きしめて縮こまる姉ちゃん。
「くねっ」って感じで。てゆーかそんな事したら余計谷間が・・・。
・・・・・・・・・
我「・・・」
姐「喂・・・不要这么死盯着看啦w 很难为情的不是吗?」
为了从我的视线中逃开,姐姐抱起自己的身体蜷缩了起来
就是微微弯下身的感觉,话说做这种事情的话谷间会显得更加・・・
・・・・・・・・・
ぐぁぁぁぁあああぁぁぁぁあぁぁああああぁぁぁあああああぁぁあぁぁああああぁあーーーーーーーーーーーーー!
なーーーーんなんだこの殺人兵器は!へるぷ!へるぷみー!
めでぃっくは!?めでぃっくはどこ!?
あぁっ、しまった!ここんとこ平穏だったから暇を出しといたんだったぁぁぁぁぁぁぁ!
呃啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊———————————!
什———么啊这个杀人兵器是!Help!Help Me!
卫生兵!?卫生兵在哪里!?
啊啊,完了!最近因为太平稳所以外出度假了吗啊啊啊啊啊!
790: 2005/10/10 02:23 ID:bW1H9suk
;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン
;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
791: 2005/10/10 02:24 ID:JhJCaDn+
>姉「えっちだねー・・・全くw」
>姐「H呢・・・真的是w」
;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン
;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
792: 2005/10/10 02:25 ID:QiqzNpdU
y=ー( ゚∀゚)・∵. ターン
y=ー( ゚∀゚)・∵. ターン
y=ー( ゚∀゚)・∵. ターン
y=ー( ゚∀゚)・∵. ターン
y=ー( ゚∀゚)・∵. ターン
y=ー( ゚∀゚)・∵. ターン
y=ー( ゚∀゚)・∵. ターン
y=ー( ゚∀゚)・∵. ターン
y=ー( ゚∀゚)・∵. ターン
y=ー( ゚∀゚)・∵. 咚
y=ー( ゚∀゚)・∵. 咚
y=ー( ゚∀゚)・∵. 咚
y=ー( ゚∀゚)・∵. 咚
y=ー( ゚∀゚)・∵. 咚
y=ー( ゚∀゚)・∵. 咚
y=ー( ゚∀゚)・∵. 咚
y=ー( ゚∀゚)・∵. 咚
y=ー( ゚∀゚)・∵. 咚
弾丸が足りまへん
子弹不够了
793: 2005/10/10 02:25 ID:XOpW/7i6
;y=-( ゚д゚)・∵. ターン
;y=-( ゚д゚)・∵. 咚
794: 2005/10/10 02:25 ID:biZI9Az+
>姉「えっちだねー・・・全くw」
>姐「H呢・・・真的是w」
;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン
;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
796: 2005/10/10 02:26 ID:l20jB0UE
>>788
>姉「ちょーっとぉ・・・そんなまじまじと見ないでよーw 恥ずかしいでしょぉ?」
何この圧倒的破壊力。
>>788
>姐「喂・・・不要这么死盯着看啦w 很难为情的不是吗?」
什么啊这个压倒性的破坏力
797: 2005/10/10 02:26 ID:t4FEOqz2
スネーク!まだだ・・・まだ終わっていない!!
Snake!还没・・・还没有结束!!
;y=ー(((;゚д゚)))
;y=ー(((;゚д゚)))
801: 2005/10/10 02:27 ID:JhJCaDn+
コレなんてエロゲ??
sneg??
802: 2005/10/10 02:27 ID:L3lVlYe6
>>788
>・・・あの・・・上・・・ついてないんですけど・・・?下を見るとシャツの下からかろうじて見えるしまp・・・
そのしまpは、昔ユッキーが言ってた可愛い縞パンなのか!?
>>788
・・・那个・・・上面・・・好像没穿的样子・・・?
往下看的话越过衬衫下面隐约可以看见条纹p・・・
那个条纹胖次,是雪寻以前说过的可爱的条纹胖次吗!?
>>802
全貌は見えなかったから何とも言えんが、多分そうだと思う。色は一緒だったしな・・・ぴんくとしろ・・・。ぁ゙ーーーーーーー!
>>802
因为没看见全貌所以不能肯定,不过我想大概是那个
颜色也一样呢・・・粉色加白色的・・・。啊————————!
804: 2005/10/10 02:27 ID:QiqzNpdU
>姉「ちょーっとぉ・・・そんなまじまじと見ないでよーw 恥ずかしいでしょぉ?」
>姐「喂・・・不要这么死盯着看啦w 很难为情的不是吗?」
これほど言動の一致しない例も珍しいな
言行不一致到这个份上也是稀奇
823: 2005/10/10 02:41 ID:biZI9Az+
;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン
;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン
;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン ;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン ;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン ;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン
;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン ;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン
;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚 ;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚 ;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚 ;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚 ;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
;y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
啊啊啊,这是什么黄油,奶妈快奶我啊!
区区胖次和衬衫而已你们太快了啦
;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン
开头第三行:正要取出Y恤衫时(应该是T恤衫)
另外不是卫生兵而应该是医务兵或者医疗兵吧?
管理员
感谢指出!T恤衫那里已修正,至于卫生兵那里卫生兵和医疗兵意思一样就不特意更改了
740【Tシャツを取り出してくる際にふとクローゼットにかけておいた白いYシャツに目が行く・・・】【正要取出Y恤衫时,视线突然转到壁橱里的白色Y衬衫上・・・】
取出的是T恤哟~手误了吧www
762【ドアの向こうには・・・いねーし】【门对面的是・・・没人】
有种【“没人”是谁啦!】的感觉www
这里把には省略不翻 直接【门对面…没有人】读起来更通顺些
管理员
=_=Y恤衫那里昨天改过了
至于说【门对面的是・・・没人】的【ドアの向こうには・・・いねーし】就算在日语里也是不通顺的,这个明显是话说一半改口,所以读起来奇怪是正常的,要的就是这种效果
不过不管怎样感谢指出