22Oct

『长篇故事・2ch』真心变成类似galgame的状况了(二十二)

时间: 2015-10-22 分类: 真心变成类似galgame的状况了 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

732:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 03:03:32.44 ID:5gUwJMK/0

すまんが落ちる。

明日は大量投下する予定。

おやすみ。

抱歉先下了

明天计划大量投文

晚安

 

ちなみに、明日妹だけ帰ってくる。

(電話内容)

顺带一提,明天只有妹妹会回来

(根据电话内容)

 

池袋はナンジャタウンってとこ行ってみようと思ってるがどうだろうか…。

池袋我准备去Namja Town你们觉得怎么样…

 

736: 2006/03/16(木) 03:04:54.75 ID:HpXv7YPQ0

>>717

眠いなら、寝た方が良いよ。プログラマに睡眠不足はバグの温床だし。

コーヒーガブのみだと、胃がいてぇしな。

それにオレも眠いしw

>>717

如果觉得困的话,去睡会比较好哦

对程序员来说睡眠不足可是bug的温床

依靠咖啡的话,胃又会很痛

而且我也困了w

 

743: 2006/03/16(木) 03:06:41.87 ID:owxN8KDu0

>>732

妹 だ け だ と ! ?

>>732

竟 然 只 有 妹 妹 ! ?

 

修羅場フラグキタコレ(・∀・)

ナンジャタウンは全然アリだと思うが、そういうのは特定されかねないから伏せといた方が…

修罗场Flag来了(・∀・)

Namja Town我倒是觉得完全没问题啦

不过像是这种感觉容易被人肉出来所以还是隐瞒下比较好吧……

 

746: 2006/03/16(木) 03:08:04.90 ID:GXbwzw/l0

>>732

ナンジャはデートに最適かと思う。行くとイイ!恋人も多いし

ちょと暗いけど楽しい。甘い物特集もイイ。

>>732

Namja Town我觉得最适合约会,可以去!恋人也有很多

虽然比较暗但很有意思,甜品特集也很不错

 

あとサンシャイン水族館とかどーよwww

另外就是太阳水族馆之类的怎么样www

 

 

829:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 09:46:29.89 ID:V/eWL6blO

さすがにナンジャタウンで特定は難しいだろ(笑)

といいながらナンジャタウン行きをやめた俺がきましたよ。

再怎么说Namja Town想人肉出来还是有难度的吧(笑)

虽然嘴上这么说不过我决定还是不去Namja Town了

 

ナンジャタウンがデート向きっていうと、なんか行きづらいな。

そういう所を選んでると思われたら気まずくなるかも…

軽くもんじゃかなあ…

说Namja Town适合约会的话,总觉得不好去啊

选了这种地点如果对方多想的话可能就尴尬了…

有点太轻浮的感觉吧…

 

832:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 09:53:07.82 ID:V/eWL6blO

もし、好きじゃない相手がデートっぽい場所選んで連れていったらどうだろ。

なんか気を使ってぎくしゃくしね?

この場合は俺が宿主で逆らいづらいってのもあるし。

如果,被并不喜欢的人带到像是约会地点的地方你会怎么想

不觉得会因为顾虑而把气氛弄得很尴尬吗?

而且这种场合毕竟我是借宿地点的主人,也不太好拒绝

 

 

デートスポット連れて行かれた事ないけど。

虽然我没被带去过约会地点啦

 

833: 2006/03/16(木) 09:55:59.01 ID:oogrWuWN0

>>832

明らかにカプールばかり&雰囲気なところだと引かれるかもしれんが、

ナンジャタウンやテーマパーク・遊園地系はありでしょ。

>>832

如果明显全是情侣&有那种氛围的地方可能会让她退缩

但Namja Town是主题公园・游乐园类型的所以OK吧

 

834: 2006/03/16(木) 09:59:12.46 ID:g8bcjYoC0

普通に友達同士で遊びにいっても楽しいいとこだよナンジャは。

行った事ないけど

Namja Town是作为普通朋友去玩也能玩得很开心的地方哦

虽然我也没去过

 

835: 2006/03/16(木) 10:02:38.96 ID:DdhoNF7N0

せっかく東京に出てきてるからあちこち行ってみたいって思ってるだろうから、

ナンジャタウンや水族館もありだと思う。

难得来一趟东京应该是想到处转转的吧

去Namja Town和水族馆也不错我觉得

 

マジレスすると宮崎って買い物できるとこが限られてるから、

西部や東部ですら楽しめると思う

说实话宫崎能买东西的地方很有限

我想甚至是西部或东部都已经能玩得挺开心的了

 

839:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 10:07:27.05 ID:V/eWL6blO

遊園地とかって一緒にいったらそいつら既に恋人だと思っていた…。

違うのか?

如果一起去游乐园的男女我直接就会认为是恋人了…

不对吗?

 

843: 2006/03/16(木) 10:10:31.38 ID:7sER4WoDO

すまん。変な書き方したよorz

抱歉,是我写法有点不对

 

別に友達同士も多いし、ファミリーも多いから全然平気だよ。

テーマパークは普通に女の子好きだしそう構えなくていいんじゃない?

那里就算是朋友和朋友、一家人一起去的情况也很多所以完全没问题哦

主题公园一般都会挺受女孩子欢迎的,不用那么在意也可以不是吗?

 

844: 2006/03/16(木) 10:14:36.64 ID:oogrWuWN0

>>839

ネズミーランドは待ち時間が長いので話が続かないと

気まずくなるかもしれん。特に>>1はwwwwww

>>839

老鼠乐园排队时间挺长的,所以对话不能持续的话

可能会很尴尬,特别对1来说wwwwwwwwww

 

楽しかったネー。次は○○行こうかって次につながる(鴨)

感觉很容易变成只会说

「真有趣啊。去下一个吧下一个」的状况(鸭)

 

845: 2006/03/16(木) 10:16:52.46 ID:YM3Rz0Ud0

妹に聞いたら

ナンジャタウンなんか面白いんじゃない

って言ってたけど、どう

俺も行ったことないからよくわかんないけど

我问了妹妹后

妹妹回答我说Namja Town不是挺有趣的嘛,怎样

虽然我没去过所以不知道

 

849: 2006/03/16(木) 10:20:12.41 ID:DdhoNF7N0

ああ、そうだ。

どうでもいいことかもしれんがナンジャタウンに行くなら、

餃子スタジアムの餃子は親戚ちゃんに無理にすすめたりするなよ。

本人が食べたそうにすれば一緒に食べればいいけど、

女の子は臭いを気にするかもしれん。

啊啊,对了

虽然怎样都好啦,如果要去Namja Town的话

千万别硬推荐给亲戚饺子体育馆的饺子哦

虽然本人如果想吃的话倒是可以一起吃

女孩子可能会比较在意气味

 

851: 2006/03/16(木) 10:24:58.94 ID:VygWIbC50

水族館→サンシャイン屋上のコースは?

あんな高い所、なかなか登る機会がないだろうから喜ばれるんじゃない?

水族馆→太阳屋顶的路线如何

那么高的地方,应该没什么机会爬所以应该会觉得开心吧?

 

っと、思ったら今日は午後から雨か…

说到这里,突然想到今天下午要下雨吗…

 

899:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 12:03:07.51 ID:V/eWL6blO

あー、既に待ち合わせ場所が池袋じゃない俺がいた。

すまん。

池袋は明日にするよ…でも池袋はいろいろあるんだな&思ったより宮崎は施設ないんだな。

感覚の違いが大分ある…。

啊,现在的碰面地点已经不在池袋了

抱歉

池袋决定明天才去哦…

不过说起来池袋也是有很多东西呢,宫崎的设施也比想象中的还要少呢

感觉上的差异大概会有…

 

900: 2006/03/16(木) 12:05:47.16 ID:DdhoNF7N0

>>899

>待ち合わせ場所が池袋じゃない

>>899

碰面地点不在池袋

 

kwsk

求详细

 

901: 2006/03/16(木) 12:13:37.33 ID:oAUZDM9q0

妹帰還で上野あたりと予想

我猜想因为妹妹归来所以会去上野那一块

 

907: 2006/03/16(木) 12:37:56.78 ID:7OKxjZyj0

実は上野動物園は面白い

其实上野动物园很有趣的

 

夜はだめか

晚上不行吗

 

998: 2006/03/16(木) 16:03:12.73 ID:P2QNLzAv0

1000なら今夜イベント発生

1000的话今晚发生事件

 

1000: 2006/03/16(木) 16:03:43.10 ID:MxC59VE30

1000ならスレ終了

1000的话帖子结束

 


【残り4日】SNEG?【兄君お疲れさみゃー】

【剩余4日】SNEG?【兄君辛苦了咪】

 

1: 2006/03/16(木) 12:42:49.76 ID:4I+WJDRoO

早漏すぎてごめんなさいw

发帖有点太早泄了不好意思w

 

63:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 18:57:09.92 ID:V/eWL6blO

メシ屋からこんばんは、俺です。

从饭店向你们问好,是我哦

 

帰りはまっすぐなので20時頃かも。

雨きつい、濡れた…

因为之后准备直接回家所以可能会在20点左右就能到

雨好大,淋湿了…

 

70: 2006/03/16(木) 19:06:37.24 ID:OgX2sKsS0

濡れたって親戚ちゃんが?

ハァハァ

湿了的是亲戚酱吗?

哈啊哈啊

 

78: 2006/03/16(木) 19:16:21.40 ID:xho3IV6n0

雨に濡れた→帰宅→速攻風呂沸かす→「おうちの方からどうぞ」→「「お客様からどうぞ」→「い、一緒に入りましょうか」

ktkr!

被雨淋湿→回到家→火速烧水→「主人先请」→

「「客人先请」→「一、一起进去吧」」

laile!

 

84: 2006/03/16(木) 19:29:02.30 ID:xho3IV6n0

親戚ちゃんの風呂時間に大量投下あるんじゃね?

wktkしてまとうぜ

在亲戚酱的洗澡时间不是有大量投文么?

很是期待哦

 

139:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 21:12:16.21 ID:V/eWL6blO

妹と合流

これより帰宅。

報告は22時すぎぐらいかな

遅れてすまん

和妹妹汇合了

现在回家

报告大概在22点左右吧

搞得那么晚很抱歉

 

(lu:此处出了点问题,转移到了别的帖子里)


 

82: 2006/03/16(木) 21:29:07.77 ID:qZxHrLFb0

こっちが本スレでOK?なのか

这边是本帖OK?可以这么认为吗

 

83: 2006/03/16(木) 21:29:16.27 ID:m+KBwEII0

だな

对吧

 

86:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 21:29:45.46 ID:V/eWL6blO

本スレ認定

这边是本帖

 

88: 2006/03/16(木) 21:32:57.99 ID:6dREm6NN0

>>86

了解した

>>86

了解了

 

95: 2006/03/16(木) 21:37:25.89 ID:C6UUiTRR0

最近VIPにしか興味ない俺にとってFFよりこっちの方がおもしろい

妹も加われば会話もスムーズに行くだろう

問題は弟だな・・・

对于最近只对VIP有兴趣的我来说,比起FF这边更有意思

妹妹如果也登场的话对话应该会顺利吧

问题在于弟弟呢・・・

 

99: 2006/03/16(木) 21:49:15.07 ID:XS1NGoiW0

wktk

心跳不已

 

100: 2006/03/16(木) 21:50:08.70 ID:XbOMTjhr0

かなーり長文なのか

我慢して待ってまつ

是相当长的长文吗

会耐心等待的

 

106: 2006/03/16(木) 22:06:27.92 ID:XbOMTjhr0

妹、親戚と話をしてるんだろ

23時過ぎかなやっぱり

正在和妹妹、亲戚说话吧

会超过23点吧果然

 

107:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 22:09:01.15 ID:jlQghxDk0

俺です。時間通りに参上。

是我,如约定时间登场了

 

111: 2006/03/16(木) 22:09:53.63 ID:m+KBwEII0

ktkr

laile

 

117:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 22:11:35.16 ID:jlQghxDk0

一応前回のラスト。

姑且这是上次的最后

 

俺「さむいってこと?」

親戚「うん」

俺「俺が知っている宮崎弁、てっげむじぃぐらいだなー」

親戚「あー、それは鹿児島弁だねー」

ちょwww堂々と言ってはずしたwww

我 「是指很冷吗?」

亲戚「嗯」

我 「我所知道的宫崎腔,就只有tegemuji这种程度了呢」

亲戚「啊,那个是鹿儿岛腔啦」

喂www自信十足地说完结果说错了www

 

親戚「宮崎弁だとねー」聞き取れない言葉。覚えてない。

それとっとっと、とっとっと。とっとっと。

亲戚「宫崎腔是~」开始说起一些听不清楚的话,记不清了

然后讲啊讲啊讲

 

で、話突然止まる。

然后,话突然停了下来

 

俺「あれ?」

親戚「私だけしゃべらされてずるい。

    兄君も東京弁しゃべってよ。」

我 「啊咧?」

亲戚「只有我一个人在讲什么的太狡猾了。

   1君也讲一下东京腔啊」

 

俺「江戸弁知らないよ。」

親戚「あるでしょ、お疲れさみゃとかwww」

我 「江户腔我并不会哦」

亲戚「会的吧,辛苦了咪之类的www」

 

119: 2006/03/16(木) 22:12:36.74 ID:564ondaE0

>>117

ちょwww親切wwwwww

>>117

喂www服务太周到了wwwww

 

122:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 22:13:42.46 ID:jlQghxDk0

今更だけどレストランの選択は正解なかったな。

虽然有些事到如今,饭店的选项根本没有正确答案呢

 

正解は

5.緊張してグラスを倒す。

6.メニュー内容がわからずに田舎者丸出し。

正确答案是

5.因为紧张碰倒玻璃杯

6.不知道菜单的内容乡巴佬气息全开

 

あと、午前~昼に行き先系のアドバイスくれたやつらサンクス。

思い切ってテーマパーク系も視野に入れてみる。

另外,给我早上~中午建议的朋友们也谢谢了

我会果断把主题公园系也加入考虑范围内的

 

 

 

…行った事ないけど。

ディズニーランド1回(小学校)が限界な俺。

…虽然没有去过

迪斯尼乐园1次(小学)已经是极限了我

 

123: 2006/03/16(木) 22:13:53.09 ID:7VDapPMwO

美容師との電話の内容ってまだ聞いて無いよね?

和美容师的电话的内容还没讲过吧?

 

124:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 22:15:06.34 ID:jlQghxDk0

好評に応えてまとめてみた。

回应好评,我总结了一下至今发生的事的概要

 

会ったことない親戚遊びに来る。美人ktkr

家族いない俺が東京案内

張り切って失敗、そして帰り道。

没见过面的亲戚过来玩,美人来了!

别的亲人都不在所以我做起了东京向导

鼓足干劲结果失败,然后到了回家路上

 

125: 2006/03/16(木) 22:16:04.38 ID:omBVrQt60

ちょwwww親切&わかりやすいwwww

喂wwwwww真是亲切&易懂wwwww

 

126:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 22:16:15.15 ID:jlQghxDk0

じゃあ、続き。

那么,继续写了

 

俺「もうそれはいいから!w」

我「那个已经够了啦!w」

 

そんな感じで方言トークが続いて、てげの発音教わったりしていたが、やっぱり

宮崎よりこっちのが寒いらしい。

かなり寒がってた。俺は全然寒くないんだけど。

就是这样的感觉,方言话题持续了一会儿,教了我てげ的发音之类的

好像果然比起宫崎这边要更冷的样子

看她好像很冷,我倒是一点也不冷啦

 

親戚「寒いー」

亲戚「好冷」

 

寒いかー、んー。

と思いながら歩いていたところに自動販売機!

好冷吗,嗯……

刚这么想着走着时眼前出现了自动贩卖机!

 

これはあれか、ホットレモンでも買うところか!?

でもあまりいい格好しようとするとボロがでるか?

ここから、この日の俺最後の戦いが始まった…。

这个是那个吗,是买热柠檬水的时机吗!?

不过太卖力耍帅的话会不会捅篓子?

于是,这一天我最后的战斗开始了……

 

127: 2006/03/16(木) 22:16:24.84 ID:MebjYBVa0

未だかつて無いほど親切な>>1に感動

对至今未之从未有过的亲切的1感动

 

130: 2006/03/16(木) 22:17:58.75 ID:XbOMTjhr0

自販機で買うことが戦いか~

何をやらかしたんだwkwkw

在自动贩卖机买东西是战斗吗~

究竟看了什么蠢事呢,好好奇

 

133:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 22:18:28.61 ID:jlQghxDk0

よし。

俺、落ち着け。

好的

我啊,冷静下来

 

秘書さんの言葉を思い出すんだ。

「友達と思い込めば」いいんだよ。

友達には飲み物なんて買わないが!

回想一下秘书桑教给我话

「只要认定她是我朋友」就没问题的

虽然我不会给朋友买饮料啦!

 

今日の俺はある意味保護者。

親戚はお客様。

今天的我从某种意义上说是保护者

然后亲戚是客人

 

俺がもてなすのは当然。

親戚は遠くから来て大変じゃないか、これぐらいどうでもいいはずだッ!

我接待她是理所当然的

亲戚大老远来一趟多不容易,这种程度的事情应该怎样都好才对!

 

俺はあったかいジュースを買うぞォォォォ!

我去买暖暖的果汁了哦喔喔喔!

 

納得するのに時間をかけたら自販機通り過ぎていたが、次の自販機前で

財布を出して立ち止まった。

虽然因为说服自己花费了些时间,自动贩卖机已经走过了

不过我在下一个自动贩卖机前掏出了钱包停了下来

 

134: 2006/03/16(木) 22:20:27.91 ID:DXRqA2lQ0

wktk

心跳不已

 

135: 2006/03/16(木) 22:20:38.54 ID:7VDapPMwO

>>1の文才が目覚めつつある件について

关于1的文才渐渐开始觉醒的这件事

 

140: 2006/03/16(木) 22:22:18.35 ID:m1nBiS5bO

5000円札しかないとかいう展開wktk

期待钱包里只有5000元这种展开

 

139:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 22:22:18.24 ID:jlQghxDk0

俺「ちょっと待って、ジュース買うから」

親戚「うん」

俺「親戚ちゃんは何がいい?」

我 「稍微等下,我买点果汁」

亲戚「嗯」

我 「亲戚酱要什么好?」

 

強制ほっとレモンも考えたが、そもそもほっとレモンが自販機になかった。

虽然考虑过强制选热柠檬水,然而自动贩卖机里并没有热柠檬

 

親戚「え、悪いですよー。」

俺「いいから。何がいい?」

親戚「えー、じゃあコーヒーを。」

亲戚「诶,这不好意思啦」

我 「好了啦,想要哪个?」

亲戚「诶~,那就咖啡」

 

よっしゃ、押し切った!

言えた!

好,办到了!

说出来了!

 

しかし、気づいた。

財布には小銭がない。

然而,我注意到了

钱包里没有零钱

 

 

 

 

 

 

ので千円札出した。

さすがに財布の中身ぐらいは把握しているよなwww

所以我拿出了千元纸币

再怎么说自己钱包里的内容我还是知道的wwww

 

141: 2006/03/16(木) 22:22:23.86 ID:XbOMTjhr0

つり銭切れ

找零不足

 

142: 2006/03/16(木) 22:23:14.07 ID:jegCEZ9K0

売り切れ

卖完了

 

144: 2006/03/16(木) 22:24:22.56 ID:oxXt53JH0

入れるとこがない。

没有插入口

 

145: 2006/03/16(木) 22:24:48.14 ID:564ondaE0

>>144

それはねーよwwww

>>144

这应该不至于吧wwww

 

149:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 22:26:08.49 ID:jlQghxDk0

風呂で呼ばれてる。

次中途半端だけど投下しておく?

被叫去洗澡了

下面这点存稿虽然有些半吊子要发出来吗?

 

152: 2006/03/16(木) 22:26:36.46 ID:oxXt53JH0

しておく。

发吧

 

153: 2006/03/16(木) 22:26:36.92 ID:bm4kasDq0

>>風呂で呼ばれてる。

>>被叫去洗澡了

 

159: 2006/03/16(木) 22:27:16.34 ID:XbOMTjhr0

>風呂で呼ばれてる

誰によばれてるんだ・・・

>被叫去洗澡了

被谁叫啊・・・

 

161:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 22:27:26.43 ID:jlQghxDk0

じー、しゅるるるるる。

千円札出したはいいが、入らない。

何回やっても戻ってくる。

嘟,嘟噜噜噜噜噜

到千元纸币拿出来这步都没问题啦,问题是塞不进

不管试几次都会被退回

 

親戚「私のお札使ってみて」

断る理由が思いつきません。

泣きそう。

俺「あー、ありがとう。」

亲戚「用我的纸币试试?」

找不到拒绝的理由

好想哭

我 「谢、谢谢了」

 

じー、しゅるるるるる。

嘟,嘟噜噜噜噜噜

 

一発で入った つ_T)

一次性就进了 つ_T)

 

164: 2006/03/16(木) 22:27:57.41 ID:RfASPzUI0

>>161

カッコワルスwwwwww

>>161

太糗了wwwwww

 

 

 

 

がんがれ!

加油

 

166: 2006/03/16(木) 22:28:55.90 ID:jegCEZ9K0

>>1

それは選ばれし1000円札なのでは!?

>>1

你那个是被选中的1000元纸币吧!?

 

167:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/16(木) 22:28:59.05 ID:jlQghxDk0

このとき本当に泣きたかった。

さっきまでのを挽回しようとしてこれ。

这个时候真的好想哭

还想挽回直到刚才为止的丑态却是这种结果吗

 

実際こんな状況に出くわしたら幻滅されるよな…。

实际上出现这种结果会感到幻灭的吧…

 

169: 2006/03/16(木) 22:29:42.25 ID:143Dn1/W0

 気にしすぎ。

 想太多了

 

 一々そんなことで幻滅されない。

 不会因为这种鸡毛蒜皮小事幻灭的

 

 断言できる。

 我敢断言

 

170: 2006/03/16(木) 22:29:45.29 ID:qZxHrLFb0

>167

別にそんなことはないだろ。

1000札が入らないことって結構あるし。

>>167

这没有什么啦

1000元塞不进是常有的事情

 

171: 2006/03/16(木) 22:29:47.75 ID:jegCEZ9K0

>>1

そんなんで幻滅しねーから安心汁!

むしろ、笑いが芽生えてよいのでは??

>>1

这样的事情不会让人幻灭的啦放心好了!

不如说能产生笑料不是挺好的??

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

相关文章:

Comments

目前有 10 条精彩评论

  1. rjcbsaj
    rjcbsaj 发表于: 2015年10月22日 17:45:51

    想象了一下不停往自贩机里塞纸币的1好萌

  2. apple
    apple 发表于: 2015年10月22日 17:57:51

    嘟,嘟噜噜噜噜噜wwwwww

    • lu

      管理员

      lu 发表于: 2015年10月22日 18:06:49

      =_=拟声词实在想不到怎么翻了

    • u
      u 发表于: 2015年10月22日 20:13:03

      lanlanlu

  3. __过着
    __过着 发表于: 2015年10月22日 18:24:22

    哈哈哈,好尴尬吧

  4. V酱
    V酱 发表于: 2015年10月22日 21:48:21

    1卖力过头了,虽然不是不能理解心情啦

  5. JMNSY
    JMNSY 发表于: 2015年10月22日 23:22:13

    秘書さんの言葉を思い出すんだ。
    回想一下亲戚教给我话
    亲戚wwwwww
    果然不出点差错(ry

    • lu

      管理员

      lu 发表于: 2015年10月22日 23:41:20

      噗,我一定是被楼主传染了wwwwwwwww………………orz
      感谢指出

  6. 醬油Project
    醬油Project 发表于: 2015年10月22日 23:40:05

    hahaha….自动贩卖机塞不进常有的事儿

  7. kyu
    kyu 发表于: 2019年11月27日 15:06:04

    太过失败反而让人生出亲近感的1

Comments
发表评论

邮箱地址不会被公开。*标记为必填选项

按 [ Ctrl+Enter ] 键直接提交

  • 正确格式为: http://www.yourwebsite.com

返回顶部