『长篇故事・2ch』真心变成类似galgame的状况了(三十)
585:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/18(土) 00:51:30.32 ID:gcZdzoUT0
でもって、軽く舶来横丁を見た後にナンジャへ。
然后,稍微逛了下舶来横丁后前往Namja Town
妹「兄、なんでこんな場所知ってるの?」
俺「ほら、親戚ちゃん来るし、珍しいもの見て帰ったほうがいいじゃん?」
親戚「わー、ありがとうございます!」
妹 「老哥,为什么知道这种的地方啊?」
我 「喏,亲戚难得来一趟,让她看一下稀奇的东西再回去会比较好不是吗?」
亲戚「哇!非常感谢!」
すでに親戚にこにこ。
俺も嬉しい。
3人分の入園券を買って入った。
社会人としての意地とばかりに一応自分が買った。
亲戚已经是满脸笑容
我也很开心
买了3人分的入场券
作为社会人士的矜持,姑且全部自己买单了
で、餃子スタジアムへGO
然后,往饺子体育馆GO
588: 2006/03/18(土) 00:52:20.65 ID:Dmz9IzBP0
1のレベルがすげえパワーアップしてるな
1的等级一下子提升了很多呢
589: 2006/03/18(土) 00:52:27.73 ID:ynr/Sle20
ナンジャぐらい普通知ってるだろ
妹ヒドス
Namja这种程度正常应该知道的吧
妹妹好过分
597: 2006/03/18(土) 00:54:26.36 ID:/AraciOH0
>>589
いや、舶来横丁のことだろ。
>>589
不,指的是舶来横丁吧
592: 2006/03/18(土) 00:53:32.29 ID:RWb0MYVn0
>妹「兄、なんでこんな場所知ってるの?」
>>妹「老哥,为什么知道这样的地方啊?」
これまでの>>1を知ってる妹なら当然そう思うだろうな。
知道至今为止的1的妹妹当然会这么想吧
593: 2006/03/18(土) 00:53:42.34 ID:Rso0ZPMl0
>>1の背中がかすんでるよ
1的背影变得朦胧起来了哦
612:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/18(土) 00:59:07.98 ID:gcZdzoUT0
ナンジャじゃなくて舶来横丁のことで妹に言われた。
俺はナンジャタウンが池袋にあることすらこのスレのおかげで知ったが。
妹妹那句话说的不是针对Namja而是针对舶来横丁
我连池袋有Namja Town这件事都是多亏了这个帖子才知道的
(VIPのみんな、俺、ナンジャタウンきてよかったよ!)
(VIP的大家,我,来了Namja Town真的是太好了哦!)
マジで思った。
みんなが背中押してくれなければせいぜい近所で飯食っているか妹のアイデアで
なんかしていただろうし。
真的是这样想的
大家不推我一把的话,估计也就是在附近吃顿饭
或依妹妹的建议做些什么而已
餃子スタジアムは昭和風のフロアだった。
饺子体育馆里面是一种昭和风格的地板
妹「安っぽいけどいいね」
親戚「餃子屋っぽくないねw」
妹 「虽然很便宜的样子不过不错呢」
亲戚「不像是饺子馆呢w」
で、餃子食べまくり。
イマイチな餃子もあったけど基本的に美味しかった。
就这样,吃了很多饺子
虽然都是马马虎虎的饺子,基本还是挺美味的
妹「包包の餃子美味しいねー」
親戚「あ、私も食べたいーーー」
俺「じゃあ、俺が買ってくるよ。
2パック買っとくかなー、ここで待ってて。」
妹 「包包(店名)的饺子很美味呢」
亲戚「啊,我也想吃——」
我 「那我去买回来
会买两盒的哦,在这里等着」
妹「お願いー」
親戚「あ、じゃあ私もついていきますよー。」
俺「嬉しいけど席とっといてよ」
妹 「拜托了~」
亲戚「啊,那我也去~」
我 「虽然很高兴不过你们先找座位吧」
と、でかけますた。
で餃子ゲット、でも帰り道で迷った…orz
就这样我出动了
饺子GET,然而回去路上迷路了…orz
618: 2006/03/18(土) 01:00:22.04 ID:beg5yQih0
また迷ったのかよwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
又迷路了么wwwwwwwwwwwwwwwww
622: 2006/03/18(土) 01:01:12.62 ID:YxEULoOS0
>>612
1萌え
>>612
1好萌
630: 2006/03/18(土) 01:02:45.27 ID:W1zvMJ+20
>「嬉しいけど席とっといてよ」
>「虽然很高兴不过你们先找座位吧」
CoolそしてGJ!!
Cool而且GJ!!
638:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/18(土) 01:05:23.18 ID:gcZdzoUT0
15分かけて親戚の元へ。
花了15分钟后回到亲戚身边
妹「遅かったね。」
俺「餃子屋ならんでいてさー。」
親戚「そんなことより、餃子、餃子!!!」
妹 「好慢诶」
我 「因为饺子店要排队」
亲戚「比起这种事情,饺子、饺子!!!」
餃子が大分お気に召した模様。
遅刻は込んでいたせいになりました。言い訳万歳。
でもってベンチで食べながら。
饺子好像很中意的样子
把迟到归在排队的错上面了,借口万岁
于是乎在长椅上吃着
俺 妹 親 (席順)
我 妹 亲 (座位顺序)
親戚「あっ!」
俺の膝の餃子パックを取ろうとして落とす親戚。
亲戚「啊!」
想夹我膝盖上的饺子盒里的饺子然后搞掉的亲戚
親戚「ごめんなさい!」
親戚立ってチリ紙だす。
が。
亲戚「对不起!」
亲戚站起来抽出纸巾
但
妹「大丈夫よ、はい。」
妹「没问题的啦,嗯」
速攻で親戚を座らせて餃子をクールに持ってかれますた…。
快速让亲戚坐下淡漠地把饺子拿走了……
640: 2006/03/18(土) 01:06:04.26 ID:beg5yQih0
妹の壁厚ス
妹妹的障壁好厚
647: 2006/03/18(土) 01:07:01.42 ID:BfZzXcoJ0
>親戚「そんなことより、餃子、餃子!!!」
亲戚「比起这种事情,饺子、饺子!!!」
ワロスwwww餃子>>>>>>>1決定wwwwwww
笑了wwww饺子>>>>>>>>>1确定wwwwwwwww
642: 2006/03/18(土) 01:06:09.50 ID:8MiN0iD+0
妹wwwwwww
妹wwwwwwwww
643: 2006/03/18(土) 01:06:09.76 ID:NHXsl1oq0
妹の態度がいまいちはっきりとしないなw
妹妹的态度仍有些不明朗呢w
645: 2006/03/18(土) 01:06:48.41 ID:a4aVQrkT0
妹のデレ期はまだかよw
妹妹的娇期还没到吗w
644: 2006/03/18(土) 01:06:45.29 ID:C3ZIXi/K0
妹は親戚狙ってんじゃね?
妹妹在瞄准亲戚吗?
649: 2006/03/18(土) 01:07:47.11 ID:g9fEP+bT0
>>644
家族全員が親戚狙いwww
>>644
全家人都瞄准了亲戚www
658:1 ◆xZWva3Q/gI: 2006/03/18(土) 01:10:24.82 ID:gcZdzoUT0
餃子の後は駄菓子屋。
いろいろあってすごいワクワク。
饺子之后是零食店
有各种各样的东西很是欢欣雀跃
俺「あ、これ好きだった!」
親戚「ヨーグルでしょ、私も!」
俺「チョコバットとか1本ずつ買ってあたり見てから次買わなかった?」
親戚「買った!」
我 「啊,这个很喜欢的!」
亲戚「是优格吧,我也是!」
我 「之前看你巧克力棒球棍之类的各买了一根,之后没有买吗?」
亲戚「买了!」
駄菓子好きで会話合致!
駄菓子屋トークが続く。
煙草型のお菓子でタバコ吸ってるふりしたり。
通过喜欢零食达成对话一致!
零食店的对话持续着
通过香烟型的点心摆出抽烟的模样
俺「昔は高くて買わなかったけど、これ一度やってみたかったんだよなー」
我「以前因为很贵所以没买,这个曾想要做一次看看啊」
煙の出るカード買ってみたw
ねばっと煙が出るだけ。くだらなすwww
买了会冒烟的卡片w(就是卡片撕开里面有粉末,粘在手指上手指间按一按会冒烟的玩具)
只是按一按才会冒烟而已,好无聊www
親戚「私もやってみたい」
亲戚「我也想试试看」
駄菓子屋エリアがすごい狭いのと親戚が寄りすぎたので親戚の頭がすぐ側に。
ちょww甘い香りがするwww
なんかよくわからんがどきどき。
因为零食店里面很狭窄而且亲戚靠得太近,所以亲戚的头就在旁边
喂ww好香甜的气味www
虽然不太明白不过心跳得好快
659: 2006/03/18(土) 01:11:10.29 ID:giA9V0c50
ktkr!!!!!
laile!!!!!
妹は?w
妹妹呢?w
663: 2006/03/18(土) 01:11:53.94 ID:8MiN0iD+0
>>659
隣で兄君を睨んでるwww
>>659
在隔壁瞪着1君www
668: 2006/03/18(土) 01:12:23.12 ID:C3ZIXi/K0
>>663
嫉妬キタコレwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
>>663
嫉妒来了wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
670: 2006/03/18(土) 01:12:39.70 ID:a4aVQrkT0
>押し倒した親戚ちゃんに1のヨーグルトをかけた
>对推倒在地的亲戚酱泼了1的优格
まで読んだ
只读到这里
671: 2006/03/18(土) 01:13:33.61 ID:NHXsl1oq0
>>670
ねーよw
>>670
没有啦w
677: 2006/03/18(土) 01:14:26.66 ID:g9fEP+bT0
>1のチョコバットから流れ出るヨーグルト
从1的巧克力球棒里面流出优格
まで読んだ
只读到这里
(lu:妈呀你们能不能不要这么绅士)
669: 2006/03/18(土) 01:12:22.98 ID:7H/yzgYF0
このエロゲ予約した
这个黄油我预定了
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
670和677太绅士啦
hhhhhhhh
>好香甜的气味
请务必详细说下是什么味道[得意地笑]
这个黄油哪里(ry
このエロゲ予約した
气氛挺不错的嘛
期待吃饺子的亲戚好萌
我 妹 亲 (作为顺序)
座位顺序
话说预定了这款黄油的同好们,可以借来玩一下吗?
管理员
>_<感谢指出,已更正
SNEG?
找了好久都没有找到,有绅士发链接吗,超想玩这个黄油的
側 和 隣 为什么都翻译成 隔壁 啊?普通的翻译成旁边不好吗?
鄙人拙见…勿见怪
管理员
-_-翻译的时候没多想,好像确实翻译成旁边比较好,感谢指出!