17Feb

『长篇故事・2ch』真心变成类似galgame的状况了(一百二十八)

时间: 2016-2-17 分类: 真心变成类似galgame的状况了 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

921:1 ◆7Tfcx3eoEA: 2006/04/13 00:41:40 ID:3dF22CIa

アフターピルがどのぐらいきついかわからんが、

親戚ちゃんの怖がり方も医者の言った事も想像以上だったし、

俺のがアフターピル軽く考えていた。

事后避孕药吃了到底会多难受虽然不知道

不过亲戚那害怕的样子以及医生说的事情都比我想象的要严重

是我把事后避孕药想得太简单了

 

決め手は生活に関しても俺よりかなり厳しい状況を知っている親戚ちゃんが、

俺の家の状況を知った上でできたら一緒に暮らす覚悟を決めているならってところだったが。

虽然让我下定决心的是亲戚酱体验过比我想象的还要艰苦得多的生活的事实

明知道我家状况还能做出一起生活的觉悟的地方

 

 

で、そのまま会社に早く行って仕事。

午後休とりたかった。

言归正传,就这样早早地去了公司工作

下午想请假

 

944: 2006/04/13 00:44:02 ID:0iZ84GC9

なんかあれだなセクロスするまではワクテカとキタコレとか盛り上がれたが

妊娠ネタになって一気にシリアスになったっていうか・・・

童貞の20歳童貞の俺には全くの異次元だよ

怎么说呢,直到啪啪啪为止还是心跳不已啊来了啊之类的气氛炒的很火热

话题一转到怀孕上一下子就变得严肃起来了呢・・・

对20岁处男的我来说完全是不同次元的事情呢

 

972:1 ◆7Tfcx3eoEA: 2006/04/13 00:48:33 ID:3dF22CIa

でもって、仕事から帰宅。

仕事中は何も考えなかったが、休み時間や通勤・帰宅時間は結構きついな…。

結局、飲まない選択したわけだが、どうすれば子供の金稼げるか?

然后,工作完回到家

工作中虽然什么都没有想,不过休息时间&上班・回家时间也是相当紧张呢…

到最后虽然选择了不吃药,但怎么做才能赚到供养孩子的钱啊?

 

引き抜きがきているから乗ってみるとか、フリーになったら稼げるかも?とか。

いろいろ考えた。

親戚ちゃんと上手くやっていけるのだろうか?

有人挖我过去所以跳槽试试看,或者成为自由职业者或许可以赚更多?之类的

想了很多

到底和亲戚酱能不能顺利的过下去呢?

 

とか。

で、帰って、親戚ちゃんとおやすみして軽く話して寝た。

之类的

然后,回去后,和亲戚酱道晚安后简单的聊一下后就睡了

 

990: 2006/04/13 00:50:08 ID:qTjbkidm

このエロゲいつ発売?

这个黄油何时发售?

 

998: 2006/04/13 00:50:21 ID:0iZ84GC9

1000なら21になる前に童貞卒業

抢到1000的话到21岁前处男毕业

 

999: 2006/04/13 00:50:21 ID:elxobLSI

1000なら兄君に幸せを

抢到1000的话1君得到幸福

 

1000: 2006/04/13 00:50:22 ID:LuHKgRjk

ねえねえこれなんてエロゲ?

呐呐这是什么黄油?

 


26: 2006/04/13 00:50:40 ID:wrLQ5ir/

ちょww前1000・・・

喂ww前1000・・・

 

29: 2006/04/13 00:51:07 ID:ksZOkBnI

前スレ>>1000貴様AAAAAAAAAA!!

前贴>>1000你这家伙OOOOOOOOO!!

 

30: 2006/04/13 00:51:10 ID:LuHKgRjk

ごめん・・・マジで1000になった・・・初1000なのに・・・

抱歉・・・真的抢到1000了・・・明明是第一次抢到1000的说・・・

 

31: 2006/04/13 00:51:10 ID:0Lws52Kg

>前スレ1000

やりやがったwwww

>前贴1000

看你做了什么wwww

 

32: 2006/04/13 00:51:17 ID:elAAP+aW

前スレ1000はしょうもないことをしたよね(´・ω・`)

前贴1000真是做了毫无意义的事情呢(´・ω・`)

 

49:1 ◆7Tfcx3eoEA: 2006/04/13 00:54:58 ID:3dF22CIa

で、寝ようと思ったがあまり眠れない。

いろいろ考えた。

然后,虽然想睡但又有点睡不着

想了很多很多

 

考えるに、なんか行動が自分中心になっていないかと思い至った。

上手くいえないが、親戚ちゃんを幸せにするというより、自分が親戚ちゃんに嫌われ

ないか?みたいな。

結果とかだけ考えてその過程にあるものとか、相手の今とか無視しているような。

そして、かなり行き当たりばったり。

想着想着,想到自己的行动是不是有点自我中心呢

虽然很难用言语描述,好像比起亲戚酱的幸福,自己的行动更像是

害怕自己被亲戚酱讨厌?那样的

只考虑结果而忽视其过程啊,无视了对方的现在的状态之类的

然后,做事情完全漫无计划想到哪做到哪

 

今回のことも俺がもっと事前準備をして、

「初めてだからちゃんと知識をつけてから」みたいに初志貫徹して

自分を保っておけば起きなかったんだろうし。

这次如果我做好更多的事前准备

「因为是第一次所以要彻底预习下」贯彻像这样的初衷的话

或许可以控制住自己不会引发这种问题吧

 

そう思ったら、こんなこと(と言うには大分大事だけど)で親戚ちゃんとの仲が冷えて行ったら…と思って悲しくなった。

で、その考え方も自分本位だなと気づいてさらに情けなくなった。

这么一想,自己曾经这么想过

『因为这种事情(虽然这大概也是挺重要的事情)和亲戚酱的关系冷却下来的话就太悲哀了』

然而,注意到这个思考本身也是一种自我中心的想法觉得自己更难看了

 

55: 2006/04/13 00:56:03 ID:wrLQ5ir/

>>49それは仕方ない

>>49这也是没办法的事情

 

57: 2006/04/13 00:56:17 ID:cYYKkzzk

>>49

もう終わったような言い方イクナイよ!

先は長いんだから考える時間もたくさんあるじゃないw

>>49

这种一切都完了的说法不行哦!

将来还长着呢,可以思考的时间也有很多不是吗w

 

58: 2006/04/13 00:56:25 ID:0Lws52Kg

>>49

それこそ親父と話したことじゃないのか?

>>49

这才是你和亲戚父聊过的内容不是么?

 

59: 2006/04/13 00:56:39 ID:NskO1KAz

>>49

二人の間で、もっと話が必要ね。

話し合いがないから、自分の中での考えしか浮かばないのよ。

話し合え!

>>49

两人间,要更多地交流

如果不交流的话,只能在自己脑中浮现出想法

要交流!

 

60: 2006/04/13 00:56:43 ID:HngIGtAK

兄君、恋愛経験少ないから特にそう思うのか・・・・

それは情けなくは無いぞとフォローだけ入れておく。

1君因为没什么恋爱经验所以可能这种想法会更加突出吗・・・・

但你要知道这并不是什么难看的事情哦

 

61: 2006/04/13 00:56:54 ID:9BUMopAd

>>49

いいぞ。

その気持ちがあれば兄君は成長できるし、

親戚ちゃんともうまくいくはず!

>>49

很好哦

只要有这个心情的话1君能够成长

和亲戚酱今后一定能顺利相处的!

 

64: 2006/04/13 00:57:17 ID:lBnMF8GQ

>>49

もっとたくさん親戚ちゃんと話する時間が必要だったのさ。これから!!

>>49

需要更多和亲戚酱交流的时间哦,从今以后!!

 

66: 2006/04/13 00:57:34 ID:wrLQ5ir/

つーかVIPにはこんなにいい人居たんだな

话说VIP原来有这么多好人吗

 

114:1 ◆7Tfcx3eoEA: 2006/04/13 01:05:49 ID:3dF22CIa

でもって、次の日。

午後休もらう気まんまんで早出。

しかし、仕事量が半端じゃない。

然后,第二天

完全是抱着准备下午休息的打算早早地就去上班

只不过,工作量真不是盖的

 

で、許可をもらって1時間長めに休み時間。

親戚ちゃんに会いに行ったよ。

然后,得到许可后争取到了1个小时的休息时间

去见亲戚酱了哦

 

125: 2006/04/13 01:07:13 ID:dFIbYp1e

>>114

仕事中密会 ktkr

>>114

工作中的密会laile

 

124: 2006/04/13 01:06:48 ID:HTdVoufv

ふむふむ。それでそれで?

唔姆唔姆,然后呢然后呢?

 

137: 2006/04/13 01:09:09 ID:QT3C098G

>>114

オチなしでお願いします

>>114

求不要有意外

 

149:1 ◆7Tfcx3eoEA: 2006/04/13 01:11:33 ID:3dF22CIa

でもって、会って話して。

然后,见面聊了下

 

親戚「忙しい中時間作ってくれてありがとう。」

俺「本当は今日休めれば休みたかったんだけどね。」

亲戚「在工作繁忙的时间里特意为我腾出时间谢谢了」

我 「其实今天如果能休息的话是想休息的」

 

で喫茶店。

いろいろ昨日の夜考えたことで、自分が考えが至っていなかったところを謝ろうと。

そしたら。

然后来到咖啡店

正想说昨天晚上想了很多,自己考虑的不周到很抱歉

的时候

 

親戚「昨日考えたんだけど、私兄君のことちゃんとわかってあげていなかったと思う。」

亲戚「我昨天想了想觉得,我并没有去好好理解1君」

 

俺「俺も親戚ちゃんのこと、理解してなかったと思うよ。」

我「我也觉得自己没有好好去理解亲戚酱哦」

 

先制パンチくらいますた。

吃了一记先制拳

 

151: 2006/04/13 01:12:12 ID:M5cqP7gf

>>149

どうなるんだ・・・!?

>>149

会变成怎样啊・・・!?

 

155: 2006/04/13 01:12:49 ID:5wJeJ49v

>>149

兄君スタンダップ!!

>>149

1君stand up!!

 

166: 2006/04/13 01:13:38 ID:JR5nIdxR

お互いいっぱいいっぱいだったのかな

双方都很没有余裕吗

 

165: 2006/04/13 01:13:35 ID:uFv4DZ+j

ス、スレの雰囲気が元に戻った!

帖、帖子的氛围恢复到从前了!

 

179:1 ◆7Tfcx3eoEA: 2006/04/13 01:15:23 ID:3dF22CIa

で、お互いの意見を交換して。

然后,交换了相互的意见

 

俺は親戚ちゃんの感情や、行動の前提をちゃんと理解していなかったこと、

親戚ちゃんは俺が考えている将来予想の根拠を理解しようとしなかったこと

我说自己没有去理解亲戚酱的感情以及行动的前提

亲戚酱则是没有去理解我所想的将来预测的根据

 

をそれぞれ反省。

お互い何かあったらすべてちゃんと話そうと約束した。

俺が考えている将来予想なんてここ3週間ぐらいで考えるようになったことなんで

全然浅いと思うけどね。

双方都各自反省了下

然后双方都约好说如果再发生了什么的话会好好沟通交流的

虽然我所想的对将来的构思什么的只是这3周内才开始想的

还很浅薄

 

最後にお別れのちゅーして、親戚ちゃんに手紙もらって、別れた。

最后来了个离别之吻,拿到了亲戚酱给我的信后分开了

 

185: 2006/04/13 01:16:02 ID:M5cqP7gf

>>179

手紙・・・

>>179

信・・・

 

187: 2006/04/13 01:16:08 ID:6iHAnQh4

手紙ktkr

信来了

 

192: 2006/04/13 01:16:39 ID:UHSuPCSJ

>>179

手紙だって!?

そこkwsk・・・・・聞いちゃっていいのかな・・・・

>>179

信!?

求详细・・・・・可以问吗・・・・

 

177: 2006/04/13 01:14:54 ID:tAhsnWr5

議論はもういいっつーか

兄君の報告だけ聞きたい

议论已经够了

我只想听1君的报告而已

 

182: 2006/04/13 01:15:37 ID:Tzmg/XDB

そうそう。

自分以外の価値観を否定する神々のスレはここですか..?

没错没错

否定自己以外的价值观的众神的帖子就是这里吗…?

 

 

いろいろな価値観を理解しつつ、まったり落ち着き、報告を待ちましょう

つ旦

边理解各种各样的价值观,边冷静下来等待报告吧

つ旦 (茶)

 

195:1 ◆7Tfcx3eoEA: 2006/04/13 01:16:58 ID:3dF22CIa

俺は議論を見ていると参考になっていいとおもっているけど。

俺には全然考えつかない視点もあるし、俺の行動や意見は偏りがちだし。

我倒是觉得大家的议论很值得参考所以没关系啦

毕竟有一些我完全没有想过的视点,我的行动和意见也有点偏激的感觉

 

かなり感謝はしている。

很感谢大家哦

 

204: 2006/04/13 01:17:44 ID:lBnMF8GQ

>>195

そう言って貰えるとなんか嬉しいぞ!

>>195

能够被这么说我很高兴哦!

 

205: 2006/04/13 01:17:46 ID:NskO1KAz

>>195

三人寄れば文殊の知恵じゃ

>>195

三个臭皮匠赛过诸葛亮

 

196: 2006/04/13 01:17:05 ID:sWb3hSlY

手紙の内容うp

信的内容求上传

 

239: 2006/04/13 01:23:08 ID:GTooyv1e

 

 

 

 

 

 手 紙 の 中 に 開 封 済 み の ア フ タ ー ピ ル の 包 装 

 信 里 面 的 是 开 封 过 的 事 后 避 孕 药 的 包 装

 

242: 2006/04/13 01:23:29 ID:cYYKkzzk

>>239

バカヤロウwwwwwwww

>>239

蠢货wwwwwwww

 

244: 2006/04/13 01:23:47 ID:DaTV5IVZ

>>239

最低。。

>>239

烂透了。。

 

245: 2006/04/13 01:24:05 ID:71c/Gd/g

手紙の中に婚姻届とかとかとか

信纸里是结婚申请书之类的

 

252: 2006/04/13 01:24:49 ID:tAhsnWr5

>>245

それいいな。

>>245

这不错呢

 

262: 2006/04/13 01:25:59 ID:NskO1KAz

手紙の中は親戚ちゃんの履歴書w

信里面是亲戚酱的简历w

 

1への永久就職希望w

写着希望在1这里永久就职w

 

267: 2006/04/13 01:27:33 ID:LPGuhWVN

>>262

が、いいこと言った!wwww

>>262

说了不错的话!wwww

 


lu:虽然比预想的要快不过下一章就是最后一章了

  因为比较长所以可能几天后才会更新,新坑就是今天已经发的美国女友的那一篇

  虽然这篇好像没什么人气不过对我来说是挺涨姿势的,不知道大家看得开心吗?

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

相关文章:

Comments

目前有 20 条精彩评论

  1. CyclizePei
    CyclizePei 发表于: 2016年2月17日 21:22:39

    这应该是几个最喜欢的长篇了

  2. 撸迅先生丶
    撸迅先生丶 发表于: 2016年2月17日 21:23:33

    看的很开心,感谢lu大的翻译

  3. YSNMJ
    YSNMJ 发表于: 2016年2月17日 21:49:48

    看到双方交换意见的地方不知道为什么笑了wwwwwwww
    话说回来,lu涨了哪几个姿势?

    • lu

      管理员

      lu 发表于: 2016年2月17日 22:20:03

      [t滑稽]

  4. 神崎結弦
    神崎結弦 发表于: 2016年2月17日 22:00:25

    時間過得真快,有點寂寞呢

  5. 喵喵喵
    喵喵喵 发表于: 2016年2月17日 22:20:51

    终于要到最后了么~~~感谢lu大的翻译~~~

  6. 喵喵喵
    喵喵喵 发表于: 2016年2月17日 22:23:06

    亲戚酱的信里写道:
    很抱歉,有一件事一直忘了跟你说~~
    其实我是男♂孩纸的说~~ てへぺろ(・ω<)

  7. Cloud
    Cloud 发表于: 2016年2月17日 23:20:56

    我倒是挺喜欢这篇的风格,虽然平平淡淡却处处充满了温暖的爱意,1的成长也确实令人学到很多东西

  8. Shadow
    Shadow 发表于: 2016年2月17日 23:35:09

    长的姿势也用不着…

  9. Mox
    Mox 发表于: 2016年2月17日 23:40:10

    谢谢lu大,非常非常喜欢这篇。回想起来这篇真的是从第一篇翻译就开始在看,从1身上看到了自己的很多特征。

  10. 碳酸冰果
    碳酸冰果 发表于: 2016年2月18日 00:29:18

    超喜欢这部的,1跟自己很像,初恋的感觉就是这样,让人成长很多,同时那种甜蜜也永远忘不掉

  11. cirno
    cirno 发表于: 2016年2月18日 01:07:56

    反正我再看多少篇也找不到女票啦(´・ω・`)

  12. y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
    y=ー( ゚д゚)・∵. 咚 发表于: 2016年2月18日 01:38:21

    这篇算是相对来说算最有现实感的故事,所以有点沉重,但也喜欢(

  13. 姐控最高
    姐控最高 发表于: 2016年2月18日 11:45:30

    哎呀居然要完结了!

  14. 星空融入
    星空融入 发表于: 2016年2月18日 16:16:15

    啊呀,追了这么久终于要完结了。。。心中感慨良多啊,真是谢谢lu大了

  15. 土豆
    土豆 发表于: 2016年2月23日 12:26:03

    LU亲还在吗!等到了现在了啊!!

    • lu

      管理员

      lu 发表于: 2016年2月23日 18:59:17

      =_=抱歉,后面因为很多问答所以真的很长(总长度超过5章节)所以还没全部翻译完,估计还要几天

      • 土豆
        土豆 发表于: 2016年2月24日 10:08:40

        只要没坑掉就好了wwww万分感谢万分感谢,我们就继续等着了

  16. 神崎結弦
    神崎結弦 发表于: 2016年2月25日 23:31:52

    有點寂寞呢···

  17. 六月灬的雨
    六月灬的雨 发表于: 2016年2月28日 18:32:30

    请问什么更新

Comments
发表评论

邮箱地址不会被公开。*标记为必填选项

按 [ Ctrl+Enter ] 键直接提交

  • 正确格式为: http://www.yourwebsite.com

返回顶部