24Mar

『长篇故事・2ch』解除了老婆的手机锁后发现了她的出轨证据(二十五)

时间: 2016-3-24 分类: 解除了老婆的手机锁后发现了她的出轨证据 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

801:94 ◆xgSWdejH02 : 2014/12/13(土) 16:17:08.98 ID:.net

それ以降は、今嫁と俺はなんか意識するようになった。

娘の事も含めて今嫁との事は、どこかでハッキリしないと

いけないとも思い始めていた。

一度、今嫁が俺の部屋に来た時に、それとなく話した事がある。

在那之后,现妻和我开始在意起对方

开始觉得包括女儿的事情在内,和现妻认为还是搞清楚一些

会比较好

然后有一次,现妻来到我房间的时候,我若无其事地提到了这件事

 

俺  「娘の事だけど今後どう考えてるの?父親の存在とか・・」

今嫁「今は再婚とかは考えてないし、間男が父親なんて絶対に言えない」

   「でもいつかは父親が必要になると思う・・」

俺  「今、俺が父親みたいな事してるけど、それって娘にとって良くないよね?」

今嫁「それはホントに感謝してる」

俺  「この先の事を考えると、娘に取って俺の存在は邪魔になると思う」

今嫁「どうして?あんなに懐いてるのに?」

我 「关于女儿啊,今后你是怎么想的?父亲的存在之类的・・」

现妻「现在并没有考虑再婚什么的,情夫是父亲什么的绝对说不出口」

  「但是我想总有一天她肯定会需要一个父亲的」

我 「虽然现在我做着类似父亲一样的事情,但这对女儿来说不太好吧?」

现妻「关于这一点真的很感谢你」

我 「考虑到今后的话,我想对女儿来说我的存在或许会是一个妨碍」

现妻「为什么?明明那么亲近你的说?」

 

俺  「間男の事より、俺の存在の方が説明が難しいと思うよ」

今嫁「これ私の両親には黙っててくれる?絶対に言わないって約束出来る?」

俺  「ん?どうしたの?約束は守るよ」

今嫁「実は、この前の話なんだけど父(義父)から再婚する気はないのか聞かれた」

   「母(義母)からは、再婚するんだったら俺さんがいいって言われた」

   「孫を見てれば、俺さんしかいないって・・」

俺  「そんな事話してたんだ・・君の気持も大事なんだけどな」

   「やっぱり孫(娘)中心に考えちゃうんだろうね(笑)」

我 「比起情夫,感觉要说明我的存在更难哦」

现妻「现在我要说的事情能对父母保密吗?能跟我约好绝对不说?」

我 「嗯?怎么啦?约定我会遵守的啦」

现妻「其实,之前父亲问我有没有再婚的打算」

  「然后母亲说,如果要再婚的话我桑应该不错呢」

  「说看孙女的那样子,只能是我桑了・・・」

我 「还说过这样的话啊・・但是你的心意也很重要哦」

  「果然是以(孙)女为中心考虑啊(笑)」

 

今嫁「私は俺さんの事が好き・・でもどうしても考えてしまう・・」←俺固まる

俺  「俺も好きだよ・・確かに色々あったし、考える理由もわかるかも・・」←俺声震える

今嫁「わかってないでしょ・・」

   「あの子は私の子・・どういう意味だかわかる??」

   「それって、間男の子って意味でもあるんだよ?」

   「俺さんの事が好きでも、それだけは変えられない・・」

现妻「我喜欢我桑哦・・但是无论如何都会想这想那・・」←我硬直

我 「我也喜欢哦・・确实发生了很多事情,会想这想那的理由或许我知道・・」←我的声音颤抖

现妻「你不知道吧・・」

  「那孩子是我的孩子・・你明白这意味着什么吗??」

  「那同时也意味着是情夫的孩子哦?」

  「就算喜欢我桑,也只有这一点不会改变・・」

 

俺  「じゃあ、今はこのままで行こうか?無理に結論出す必要もないかもね」

   「娘も今は楽しそうだし、いつか解決方法が見つかるかも知れないしね」

今嫁「いいの?何も見つからなかったら時間の無駄になるんだよ」

俺  「まだ俺若いし(笑)時間いっぱいあるよ(笑)」

そんな感じで結論は出ないまま話は終わった。

後は、今の現状を開き直って受け入れるしかない。

我 「那么,就这样维持原样?也没有必要着急得出结论呢」

  「毕竟女儿现在看上去也很开心的样子,或许什么时候能够找到解决方法也说不定呢」

现妻「可以吗?如果什么都没找到的话到头来可能只会浪费时间而已哦」

我 「我还年轻呢(笑)时间有很多哦(笑)」

就是这样的感觉,没有得出结论话题就结束了

之后,也只能将错就错接受目前的现状了

 

806:94 ◆xgSWdejH02 : 2014/12/13(土) 16:31:48.87 ID:.net

そんな事もあり、その年のクリスマスに

娘にプレゼントをあげる事にした。

小さい子供がいる人はわかると思うけど、

シルバニアファミリーなんだけどね。

これってどんだけ揃えても終わりがない。

今では俺の中では悪魔のシルバニアと呼んでいる。

(どんなに買い揃えても終わりが見えない・・トイザラス行きたくない(泣))

毕竟曾经发生了过那样的事情,所以那年圣诞节

我决定送女儿礼物

拥有比较小孩子的人可能会知道

就是森贝儿家族的玩具

这个无论收集多少都收集不完

现在这已经被我称之是恶魔的森贝尔

(无论买多少都看不到尽头・・再也不想去玩具反斗城了(哭))

 

当日は、クリスマスパーティーをし、娘は早めに就寝。

寝静まったとこで、プレゼントを置くんだけど、

俺の提案でちょっと悪戯をした。

何日か前にサンタさんのお話をしてあげた。

内容は何でもいい。

当天开了圣诞节party,女儿比较早就入睡了

在睡着的时候,虽然放了礼物

不过根据我的提议稍稍恶作剧了下

在几天前跟她说了圣诞老人的故事

内容其实怎样都好

 

話しの中に手袋の話を入れた。

娘には、手袋の色を想像させて聞いてみた。

娘の想像では「赤と白のふわふわ」だった。

翌日から、それに合う手袋を探した。

あるデパートでピッタリの物を見つけたので購入。

で、当日娘が寝静まった後にプレゼントを並べ、

その側に片方だけ無造作に置いておく。

关键是说话的途中提到了圣诞老人的手套

让女儿想象了一下手套的颜色

女儿的想象是「红和白软绵绵的」

于是从第二开始,我们开始寻找符合这个条件的手套

然后在当日女儿已经睡熟了的时候将这只有单个的手套和礼物摆在一起

当然手套摆的比较随意

 

翌朝、娘はプレゼントに大喜びするが、そこで手袋発見。

娘はサンタの忘れ物だと思ってる。

その片方だけの手袋は、今では娘の宝物。

第二天早上,女儿收到礼物非常高兴,然后发现了手套

女儿以为这是圣诞老人落下的东西

这只有单个的手套,是女儿现在的宝物

 

まぁ、その辺りから今嫁と俺の距離も近くなってきて、

翌年のバレンタインがやって来た。

その日も義実家へ呼ばれ、今嫁からチョコを貰った。

娘からも貰ったが、これが一番嬉しかったかも。

その日の夜、何故か娘が寝てくれない。

義実家の今嫁の部屋で寝るはずなんだが、

いつまでもリビングから動こうとしない。

嘛,从时候开始现妻和我的距离开始接近

第二年的圣诞节也来了

那一天我也被叫到她老家,从现妻那收到了巧克力

从女儿那也收到了,或许这是最开心的

那一天晚上,不知为何女儿不去睡

平时这个时候应该已经睡在现妻房间里了

但却无论过多久都赖在客厅不动

 

808:94 ◆xgSWdejH02 : 2014/12/13(土) 16:34:58.30 ID:.net

どうやら俺が帰るのを阻止しようと企んでるっぽいが、体は正直だ。

体温が上がってきて、目が閉じ始めてうとうとしてる。

ソファーに寝かせようとすると、一瞬我に返って

俺にしがみついて来る。

仕方ないので、このまま寝るまで待つ事にした。

看样子好像是企图阻止我回去,但口嫌体正直(误)

体温开始上升,眼睛合上开始变得迷迷糊糊

想让她睡在沙发上,结果一瞬间又清醒了过来

又紧抓住了我

实在是没办法,之后就这样等着她入睡

 

娘は、眠い目をこすりながら何か話しかけてくる。

でも何故か目を合わせない。

顔の近くまで抱き上げてみても、恥ずかしそう目を伏せてる。

ずっと見てると目が合ったので、どうしたのか聞いてみた。

すると、今までボソボソと呟いてた声が大きくなった。

女儿边揉着困眼边在对我小声说些什么

但是不知为何不肯跟我对上视线

将她抱到脸附近,也只是很难为情般的低着视线

一直看着她结果这次对上了视线,我试着问了下她怎么了

结果,至今为止小声的嘟哝声变大了起来

 

娘が言ったのは「ぱぱなる?ぱぱなる?」だった。

すぐに意味は分かった。「パパになる?」って事だった。

その瞬間、全員固まった。

義両親は動けず、今嫁はキッチンでオロオロ。

なんか、その時に覚悟が決まったのかな。

女儿说的是「成为爸爸?成为爸爸?」

马上就知道她的意思了,是问「我会成为爸爸吗?」

这个瞬间,所有人都僵直住了

岳父母一动不动,现妻在厨房不知所措

总感觉,就是在这个时候做好的觉悟吧

 

でも今嫁の気持ちもわからない。

咄嗟に俺の口から出た言葉は「ママに聞いてごらん」だった。

娘は、眠いはずなのにキッチンにいる今嫁のとこに猛ダッシュ。

そこでも「ぱぱなる?ぱぱなる?」を連呼。

今嫁は困り果てて、こっちを見てる。

但不知道现妻的心意是怎样

咄嗟之间我嘴里蹦出的话是「去问你妈妈」

结果女儿明明应该很困才对,却猛地冲向现妻所处的厨房

然后连呼「成为爸爸?成为爸爸?」

现妻实在是困扰到没招了,眼睛看向我这边

 

今思えば、義両親もいたし恥ずかしい事なんだろうけど、

俺は今嫁に「思ってる事を言えばいいんじゃない?」って言ったら、

今嫁は娘に「そうよ」と答えた。

まぁ、実質的にこれがプロポーズとなりその後結婚。

今嫁には当時の事を、あれは卑怯だったって責められる。

现在想来的话,估计是她父母都在所以很难为情吧

不过当时我还是「你心里怎么想的就怎么说不就行了?」这么说了

现妻对女儿「没错哦」这么回答了

嘛,这成为了实质上的求婚,在那之后就结婚了

直到现在现妻就当时的事情责怪我,说这样太狡猾了

 


lu:不出意外下章完结,新坑找个甜一点的翻?

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

相关文章:

Comments

目前有 22 条精彩评论

  1. komugi
    komugi 发表于: 2016年3月24日 17:40:58

    ~~~期待完结~~~

  2. clairka
    clairka 发表于: 2016年3月24日 17:42:55

    喜欢甜一点故事的人应该很多吧

    • CyclizePei
      CyclizePei 发表于: 2016年3月24日 18:15:47

      算我一个

  3. CyclizePei
    CyclizePei 发表于: 2016年3月24日 18:17:18

    我发现这章也很甜

  4. ♿
    发表于: 2016年3月24日 18:24:15

    我剛好有看到個或許可以成為新坑的東西
    之前在這裡http://m.2chstory.com/3325/看到的
    《姉ちゃんに財布の中のコンドーム発見された》
    我目前還沒找到翻譯
    置於甜不甜有沒有爛尾我就不知道了……還有情lu主掃雷or

    • 爆炸吧
      爆炸吧 发表于: 2016年3月24日 18:31:19

      只看标题的话一股NTR跟虐的感觉

    • 十六夜的泪
      十六夜的泪 发表于: 2016年3月24日 22:28:38

      光看标题的话,,明显是姐控被虐的情况阿

    • 貧血
      貧血 发表于: 2016年3月25日 02:23:35

      看兄控那篇好像是姊姊喜歡上弟弟,但看簡介姊姊好像有男友,修羅場預感wwww

      另外在外獨居表妹跑來的廃井戸這篇我也挺想看的

    • lu

      管理员

      lu 发表于: 2016年3月26日 16:56:23

      感谢情报,好像挺长的还没来得及看,找时间看看

  5. 智障少年
    智障少年 发表于: 2016年3月24日 18:26:15

    某种意义上这篇很甜啊!~!~

  6. cell
    cell 发表于: 2016年3月24日 18:28:43

    到了需要补充糖分的季节了

  7. Cloud
    Cloud 发表于: 2016年3月24日 18:29:33

    94也终于得到幸福了,真好啊

  8. 爱宕夜夜子
    爱宕夜夜子 发表于: 2016年3月24日 18:43:59

    期待姐控文!!姐控文!!

  9. 口嫌体正直
    口嫌体正直 发表于: 2016年3月24日 20:13:20

    我需要牛头人

  10. 十六夜的泪
    十六夜的泪 发表于: 2016年3月24日 22:29:36

    甜一点的吧,毕竟春天来了,又到了动物们交配的季节。
    顺便还是有点残念。。A美的事。希望没碰到渣男吧

  11. CharaSpe
    CharaSpe 发表于: 2016年3月24日 23:09:03

    希望能翻甜一点的….

  12. 花生米
    花生米 发表于: 2016年3月24日 23:59:37

    哎,本来是个老实人,结果被NTR后唤醒了隐藏在体内的恶魔,最后变成了一个虚伪的家伙。。以后天天这么算计别人小心早衰啊。靠。[笑cry]

  13. hyn5274
    hyn5274 发表于: 2016年3月25日 01:22:32

    女兒感覺根本也是計畫通…

  14. y=ー( ゚д゚)・∵. 咚
    y=ー( ゚д゚)・∵. 咚 发表于: 2016年3月25日 01:31:55

    这 不 就 很 甜 吗!

  15. -蘑小菇-
    -蘑小菇- 发表于: 2016年3月25日 09:35:31

    姐控姐控!

  16. ⺄
    发表于: 2016年6月21日 11:49:17

    太狡猾了!

  17. ⺄
    发表于: 2016年6月21日 11:59:28

    孩子好可爱~

Comments
发表评论

电子邮件地址不会被公开。*标记为必填选项

按 [ Ctrl+Enter ] 键直接提交

  • 正确格式为: http://www.yourwebsite.com

返回顶部