『长篇故事・2ch』我就是童男一枚,有问题吗!(十八)
引用元:http://vipsister23.com/archives/4242568.html
157:名無しさん: 2011/07/27(水) 13:40:33.26 ID:h5xVrpm/o
休み時間、ふと気になってキンピラくんに話しかける。
课间休息时间,突然感到在意向小金搭话道
「キンピラくんって童貞じゃないの?」
「死ね」
キンピラくんはとてもフレンドリーだ。
「小金是处男吗?」
「去死吧」
小金十分的友善
「クラスメイトとして知っておきたいじゃん?」
俺は彼が童貞と踏んでいた。なんか仕草から童貞っぽさが滲み出てる。かっこいいけど。
なんだろう。童貞だけど不良、的な空気。
「作为同班同学不是会想要知道么?」
我猜他应该是处男,总觉得从神态举止中透露出一种处男的气息,虽然很帅气
怎么说呢,虽然是处男却是不良少年、这样的氛围
「童貞じゃねえよ」
キンピラくんは不愉快そうに続けた。
「不是处男哦」
小金不愉快的说道
「仲間が欲しくて必死だな、チェリー」
「拼命地想要找到同类呢,Cherry」
せせら笑うキンピラくん。
見下されてる感じ。
ぶっちゃけ、キンピラくんの不良っぽい態度はあんまり怖くない。マスコット的ですらある。
デフォルメされたチビキャラが煙草吸ってるような雰囲気。
小金这么嘲笑道
感觉被看扁了
说实话,小金那不良少年风的态度并不是那么可怕,甚至还有点吉祥物的感觉
感觉像是被变形恶搞过的小鬼头角色在吸烟的那种氛围
158:名無しさん: 2011/07/27(水) 13:41:22.52 ID:h5xVrpm/o
「そっかそっか。キンピラくんは大人だったのか」
適当に返事をする。
「是嘛是嘛,小金君已经是大人了呢」
很随意的回复道
「おまえ信じてないだろ」
彼は語気を荒げた。
「你根本没相信吧」
他的语气开始变得有些粗暴
「信じてる信じてる」
軽口を叩く。彼は毒気を抜かれたように溜め息をついた。
「相信的相信的」
很俏皮地说道,他好像气势一下子被打消掉了那样叹着气
「で、相手は誰だったの?」
「……俺、おまえのそういうところすげえ嫌いだわ」
「然后呢,对方是谁呢?」
「……我,非常讨厌你的这种地方」
キンピラくんに嫌われた。
クラスにはまだ童貞が隠れていそうだ。
あんまりいじくりまわすのも可哀相なので、そこそこで切り上げる。
被小金讨厌了
看来班里还隐藏有处男在
捉弄过头的话感觉太可怜,决定差不多适可而止
159:名無しさん: 2011/07/27(水) 13:41:58.95 ID:h5xVrpm/o
昼休みに、屋上で屋上さんと話をする。
屋上で屋上さんと話をする。奇妙な語感。
午休时间,在天台对天台(屋上)同学说话
在天台对天台(屋上)同学说话,一种奇妙的语感
屋上さんはツナサンドをかじりながら言った。
屋上同学边咬着吞拿三明治边说道
「好き」
「は?」
「喜欢」
「啥?」
深く動揺する俺をよそに、彼女は俺の胸の中に飛び込んできた。「ぽすん」と漫画みたいな音がする。
在我深深动摇的这段时间里,她扑到了我的胸口,发出一种「咚」的像是漫画那样的声音
なんだこれ。
なんだこれ。
这怎么回事
这怎么回事
エマージェンシー。
紧急情况
「私のこと、嫌い?」
屋上さんが俺の顔を見上げる。美少女。
「讨厌我吗?」
屋上同学向上看着我的脸。真是美少女
「嫌いじゃないけど」
思わず目をそらす。どこからかいい匂い。柔らかな感触。
彼女は俺の背に腕を回してぎゅっと力を込めた。
胸が当たる。
なんだこれ。
「说不上讨厌啦」
禁不住移开了视线,总感觉能闻到一种很好闻的气味,有一种柔软的感觉
她双手环抱着我的背箍得紧紧的
胸部碰上来了
这算什么啊
「じゃあ好き?」
「好きっていえば……好きだけど」
「那么喜欢吗?」
「要说喜欢的话……倒是挺喜欢」
160:名無しさん: 2011/07/27(水) 13:42:25.79 ID:h5xVrpm/o
「じゃあ好きって言ってよ」
「ええー?」
どう答えろというのだろう。
「那就对我说喜欢啊」
「诶诶——?」
到底该让我怎么回答才好啊
「四六時中も好きって言ってよ!」
サザンっぽい要求をされた。
どうしよう。
「二十四小时都对我说喜欢啊!」
被提出了像是南天群星歌里那般的要求
怎么办啊
「あ……」
脳が混乱している。甘い匂いに脳を侵される。どうしろっていうのよ? 頭の中で誰かが言った。やっちまえよ。頭の中のなおとが言った。
「啊……」
脑子里一片混乱,脑子被甜美的气味侵蚀
这该怎么办才好啊?脑子里不知道是谁这么说道
上啊还等什么,脑子里的直人这么说道
「愛してるの言葉じゃ足りないくらいに君が好きだ」
消費者金融っぽい雰囲気の返事をした。
「爱着你这种句子完全不够这种程度的喜欢你」
用一种消费者金融那样的风格回复道
そこで、チャイムが鳴った。
「はい、授業終わり」
与此同时,铃声响起了
「好了,下课」
夢だった。
是梦来的
(lu:我就知道肯定是这样)
161:名無しさん: 2011/07/27(水) 13:43:03.78 ID:h5xVrpm/o
せっかくだし、正夢になるかもしれないので屋上に向かう。
屋上さんは今日も今日とてサンドウィッチをかじっていた。ツナサンド。正夢。
说不定会成为预知梦呢,因为机会难得所以向天台走去
屋上同学今天也是啃着三明治,是吞拿三明治,和梦中一致
「愛してるの言葉じゃ足りないくらいに君が好きだ」
「は?」
何を胡乱なことを言い始めとるんだこいつは、みたいな目で睨まれた。
目は口ほどにものを言う。
「爱着你这种句子完全不够这种程度的喜欢你」
「啥?」
突然间开始胡说些什么啊这家伙,被这样的眼神看着
真的是一个眼神能顶千言万语
「何寝言いってるの?」
確かに、夢の中で言った台詞をそのまま繰り返しただけなので、寝言であってる。
「在说什么梦话啊?」
确实是,只是把梦里说出来的台词直接重复了一遍而已,确实可以算得上是梦话
「現実って厳しい」
「なんで落ち込むの?」
「いや、しばらく放っておいて欲しい」
正夢なんてものを信じるなんて、俺はよっぽど恋愛的なサムシングに飢えていたらしい。
「现实什么的真是残酷」
「干嘛突然消沉下去了啊?」
「不,请暂时把我放置不管吧」
相信预知梦这种东西什么的,看来我真的是对恋爱方面的什么东西十分饥渴
屋上さんと雑談しながら昼食をとった。
和屋上同学聊着无聊的话题,吃完了午饭
162:名無しさん: 2011/07/27(水) 13:43:57.87 ID:h5xVrpm/o
放課後、部活に行くかどうかを机に座って悩んでいると、ふと天啓を受けた。
「図書室に行くべし」
放学后,正在座位上烦恼着要不要去社团时,突然感受到了上天的启示
「你应该去图书室」
その声は神秘的な響きを持って俺の脳を甘く溶かした。
図書室。素敵な響き。文学少女。無口不思議系後輩。髪色は青か? 悩みどころだ。
那个声音有一种神秘的感觉,把我的脑袋甜甜地融化掉了
图书室,好棒的声音,文学少女,无口的不可思议系的学妹,发色是青么? 这是值得思考的地方
そんなわけで図書室に向かった。
于是前往了图书室
来なきゃよかった。
天啓なんてものを信じるなんて、俺はよっぽど運命的なサムシングに飢えていたらしい。
真不该来的
相信上天的启示这种东西什么的,看来我真的是对命运方面的什么东西十分饥渴
「あれ。君は確か……」
幼馴染の彼氏がいた。
「啊咧,你确实是……」
青梅竹马的男友在那里
「……ども」
ふてぶてしい感じに挨拶をした。生意気な後輩っぽさを滲ませるのがポイントだ。目を合わせないで唇を突き出すとそれっぽくなる。
「……好啊」
用一种毫不客气的方式打了招呼,表示出很傲慢的学弟这种感觉很重要
不和他对上眼睛,把嘴噘得尖尖的就可以表现出那种感觉
「君、あの子の友達だったよね」
幼馴染のことだろう、と考えて、違和感を抱く。
「你,是那孩子的朋友吧」
是指青梅竹马吧,这么想着,突然感觉到了违和感
『あの子』。
『那孩子』
――なんだろう、この違和感。
胸の内側がぞわぞわする。
何かを見逃している感じ。
——是什么呢,这种违和感
心中有种静不下来的感觉
感觉好像看漏了什么东西的感觉
俺を睨む先輩。何かを言いそびれた幼馴染。それに、この人の態度。
なにかがおかしい。
瞪着我的那个前辈;有什么没能说出口的青梅竹马;然后就是,这个人的态度
总觉得有哪里不对劲
164:名無しさん: 2011/07/27(水) 13:44:25.68 ID:h5xVrpm/o
黙りこんだ俺を不審に思ったのか、先輩が怪訝そうに眉根を寄せた。
是对沉默下来的我感到奇怪吗,学长做出有些诧异的表情
「どうしたの?」
「いえ……」
そもそも、どうしてこの人は俺のことを知っていたんだろう。
幼馴染といつも一緒にいたから?
「怎么了吗?」
「不……」
归根到底,为什么这个人会认识我啊
因为之前一直和青梅竹马在一起吗?
知っていてもおかしくはない、けれど――何か、不安が胸のうちで燻った。
虽然就算认识我也不奇怪,不过总觉得,有什么不安的感觉在胸中徘徊
「先輩、幼馴染と付き合ってるんですよね?」
本人に直接きいたことがなかったと思い、訊ねてみる。
「学长,和青梅竹马是在交往吧?」
因为想起好像还没向本人问起过,所以问了问试试
「ああ、……うん。まぁ」
「啊啊、……嗯,嘛」
彼は気のない返事をした。
――なんだ? この反応。
他很淡漠地这么回答道
——什么啊? 这个反应
答えにくいことを訊かれたように、先輩は頭を掻いた。
好像被问到了什么很难回答的事情那样,学长挠了挠头
「まぁ、いろいろあってね」
「嘛,发生了很多事呢」
彼の態度があからさまにおかしいのか、それとも、俺が先輩に先入観を持っているせいで、粗探しをしようとしているのか。
分からないけれど、何かがあるように思える。
不知道是因为他的态度很明显有些奇怪,还是因为我对学长抱有先入为主的观念
总之突然很想要找出些什么出来
虽然不太明白,但看上去好像有内幕的样子
165:名無しさん: 2011/07/27(水) 13:45:36.31 ID:h5xVrpm/o
「君には悪いと思ったけど」
「どういう意味です?」
「虽然觉得对你来说感觉有些对不住」
「这是什么意思?」
「どういう意味って……」
言ってから、先輩は何かに気付いたように口を覆った。怪しすぎるだろこの人。
「什么意思什么的你……」
说出口以后,学长好像突然意识到什么那样停住了口。太可疑了吧这个人
「いや……君は彼女が好きなんじゃないかと思ってたから」
――この態度。
「啊不……因为就是想着你是不是喜欢她呢」
——这个态度
なぜ、会ったこともないような後輩の恋心を気にかける必要がある?
たとえば俺は、もし幼馴染と付き合うことになったって、幼馴染を好きだったかもしれない先輩のことなんて気にもかけないだろう。
それなのに彼の態度はなんだろう。
为何,要介意连见都没见过的学弟的恋慕心?
比如说我,假如就算和青梅竹马交往,也不会在意或许会喜欢青梅竹马的学长的心情吧
明明是这样,他的这个态度是怎么回事
まるで、俺がいることを見越した上で幼馴染と付き合い始めたと言うような。
仿佛是预见知道我的存在以后,依然和青梅竹马开始交往那种语气
でも――ただ好きなだけなら、なぜ俺がいることを気にかける必要がある?
俺が彼女を好きだったかもしれないと思うなら、幼馴染の方に確認をとるだけでいいはずだ。
但是,如果只是喜欢的话,为何有必要介意我的存在什么的?
如果只是想知道我是不是喜欢她的话,向青梅竹马那边确认一下就可以了不是吗
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
我就知道肯定是这样。看来青梅竹马还有另外的展开呢
「四六時中も好きって言ってよ!」
「二十四小时都对我说喜欢啊!」
是一天愛24小時的意思吧
「いや……君は彼女が好きなんじゃないかと思ってたから」
――この態度。
「啊不……因为就是想着你是不是喜欢她呢」
少了個尾巴