『中短篇故事・2ch』关于被大客户介绍的烂女人缠上的故事(二)
引用元:http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1418800526
26:名無しさん: 2014/12/17(水)16:51:52 ID:sYR
部屋の中には泣いてる彼女と、沈鬱な表情の張總夫妻。
俺は席につきたくなかった。逃げ出したかった。
しかし立場上そうするわけにも行かず、仕方なしに席につき、なんでしょう?とマヌケな質問をした。
看到在房间里哭泣的她,以及带着抑郁表情的张总夫妻
我不想就席,想逃出这个地方
但我的立场不允许我这么做,没办法只好坐下来。怎么回事呢?问了愚蠢的问题
27:名無しさん: 2014/12/17(水)16:57:29 ID:sYR
遊小姐は質問に答えずずっと泣いている。
そして彼女を代弁するように、張總が怒りを噛み殺したように話し始めた。
游小姐不回答我的问题,只是一味地哭着
然后仿佛为她代辩一样,张总强压着愤怒咬牙切齿地开始说道
曰く
「若い者同士の事だから、いろいろな関係がって当然だと思う。私の時代ではありえないが、若い者は自由だから理解できる。
でも、そういう関係になったのなら、男として取らなければならない責任というものがある。これは文化の差とかは関係ないと思う。
私の言いたいことは以上だ。何か言いたいことはあるかね?」
俺は、あー、終わったと思った。
说
「毕竟只是年轻人相互之间的问题,发生各种各样的关系我也觉得很正常。
虽然这在我的时代是不可能的,但你们这一辈已经自由了很多所以可以理解。
但是,如果变成了这样的关系,作为男人不好好肩负起责任怎么可以。
我觉得这跟文化之间的差异没关系。我想说的就是这么多了,你有什么想说的吗?」
我在这里,啊……,意识到自己已经完了
まさかこんなことされるとは思ってなかった。
恐らくここでどんなに否定しても信じてはくれないだろう。毎週の様に会っていたのは事実だし。
俺は半ばやけくそな気持ちになって、分かりました、責任を取りますと言った。
真是做梦都没想到会被做出这种事情
恐怕我在这里做出怎样的否定也不会相信我的吧,毕竟每周见面确实是事实
我半怀着豁出去的心情说道:我知道了,我会负起责任的
すると張總はホッとしたように表情を弛め、君なら分かってくれると思ったとにこやかに言った。
張總、あなたは仕事では有能ですが、女には甘すぎます。お人好しです。
听到我这句话张总仿佛松了口气那样,我就知道你能够理解的,这样和蔼地说道
张总,你在工作方面确实是很有才能,但你太不懂女人了,老好人
28:名無しさん: 2014/12/17(水)16:59:02 ID:9aP
工エエェェ(´゚д゚`)ェェエエ工
29:名無しさん: 2014/12/17(水)17:00:12 ID:sYR
その後は仲直りパーティーみたいなものが開かれ、張總の奥様の手料理が振る舞われた。
味なんかわからなかった。そして、俺は一度も游小姐の目を見なかった。受け答えはするが、絶対に目だけは合わせなかった。
初めて、この女に対する敵意が芽生えた。
在那之后开了一个像是庆祝关系重圆的party一样的东西,品尝了张总妻子亲手做的饭菜
说实在根本就是食不知味。然后在这期间,我一次也没有和游小姐对上视线
应答是有的,但绝对不去看她的眼睛
我的心里第一次,对这女人产生了名为敌意的东西
30:名無しさん: 2014/12/17(水)17:02:42 ID:sYR
それから、俺の下僕生活が始まった。
在那之后,我的下仆生活开始了
日々ご機嫌伺いをし、呼び出されれば迎えに行き、言われるままに物を買い与える。
そして、俺はそれを記録にとり続けた。
每天都得察言观色。如果被呼叫的话就要出门去迎接,她要什么就给她买什么
然后,对此我不断地做着记录
一番大きな出費は、なんかネイルだかの学校に余暇で通うとかで50万円近く払わされたものだった。
その他にもなんだかんだ言って、半年で150万円分ほどこの女に金を使った。
最大的出费,好像是指甲啊还有上什么培训班啊之类的花了将近50万日元
其他的这个那个半年累积起来,也花了差不多有150万日元
31:名無しさん: 2014/12/17(水)17:04:28 ID:sYR
俺はひたすら黙々とその女の要求に従い、黙々とそれを記録した。
そして、彼女が完全に油断しきったあたりで、彼女に惚れている演義を露骨にし始めた。
俺は更に卑屈に振る舞い、彼女を浮かれさせ続けた。
然而我只是默默地遵从这个女人的要求,暗暗地记录着
然后,从她渐渐失去警惕心的时候开始,我开始露骨地装出迷恋上她的样子
我表现得愈加卑躬屈膝,让她保持着得意洋洋地状态
32:名無しさん: 2014/12/17(水)17:06:28 ID:sYR
次第に彼女は俺に対してすっかり油断していき、会話の内容なども次第に粗雑になっていった。
俺は頃合いかと思い、連絡を電話メインから、記録が残るメールメインに変えていった。
彼女はそれに特に疑問も持たなかったようで、相変わらずメールであれしろこれ買えと要求してきた。
逐渐她终于完全对我失去警惕心,对话的内容也开始变得很粗糙
我想着或许时候到了,于是把主要联络手段从电话改成了能留下记录的短信
她对此好像也没抱有太大疑问,一如既往地让我给她买这个买那个
33:名無しさん: 2014/12/17(水)17:06:39 ID:ejz
ここまで見てたら胸糞悪いわ
看了这么多看得我一肚子火
34:名無しさん: 2014/12/17(水)17:09:11 ID:sYR
更にもう一越え記録が欲しい俺は、彼女に甘える作戦に出た。
然后想要更加有利证据的我,开始谋划向她撒娇的作战
メールで
「なんでエッチさせてくれないの?一度もさせてくれないし、キスもまだだよね?」
などと送った。
彼女は案の定調子に乗って
通过短信
「为什么不和我H呢?一次也没跟我H过,接吻也是还没做过吧」
发送了类似这样内容的短信
和我预料的一样,她果然得意忘形地
「は?ふざけんな。お前ごときが私を抱けるわけないだろ?お前は財布だよ」
みたいな返事を送ってきた。
「啥?开什么玩笑,就凭你也想跟我上床?你就是个钱包而已」
发来了这样的回信
これで俺の勝ちだ、と確信したが、一通だけでは心もとないので、何回かそういうやりとりをした。
这样我就赢了,虽然已经有了这样的确信
但果然只是一封的话底气不足,于是还继续了好几次类似这样的对话
35:名無しさん: 2014/12/17(水)17:09:44 ID:9aP
ナイス
干得好
36:名無しさん: 2014/12/17(水)17:11:16 ID:sYR
そして、ある程度各種記録がたまった後、俺の復讐は始まった。
俺は彼女のために使った金の記録、彼女の物を要求する記録、そして、肉体関係がいまだ無い旨を証明するメールの記録を全て紙に印刷した。
もちろんそれを携えて会いに行くのは張總のところである。
然后,在各种记录积聚到一定程度之后,我的复仇开始了
我把为了她使用过的钱都记录,她所要求的东西的记录,
以及,实际上根本没有发生过任何肉体关系的短信记录全部打印了出来
这些东西当然是准备拿去给张总看的
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
日本小伙被强行备胎+钱包+饭票[doge]这女的也是6得不行
楼主威武!就该这么干!不过貌似代价有点大啊。。。不知道能不能收回来。。
这戛然而止的太不是地方了,快更新快更新!
有意思
啧啧是我想复杂了么我看到这边一直在想这个小游也许是张总的情人,故意安排手下跟她假装交往,东窗事发的话就强行甩锅……
果然是想复杂了,我变成了肮脏的大人[泪]