『长篇故事・2ch』自哆啦A梦消失以来,已经有10年了吗……(三)
引用元:http://open05.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1407666476/
54:◆IAvTSYr7MA: 2014/08/10(日)22:17:29 ID:MOZaDl5ts
「本当に久しぶりだね。今日はどうしたの?」
「……ちょっと職場の買い物。のび太さんは?」
「……僕も、買い物だよ」
「………」
「………」
「真的是很久没见了呢,今天是过来?」
「……因为工作的关系过来买点东西,伸太桑呢?」
「……我也是,过来买点东西噢」
「………」
「………」
沈黙が、僕達を包んでいた。
本当は色々と話したいことがあった。ジャイアンのこと。スネ夫のこと。僕のこと。そして聞きたかった。しずかちゃんのことを……
だけど、こうして思いがけず会うと、なぜか言葉たちが引っ込んでしまっていた。
それでも、言葉こそないが、とても懐かしい雰囲気だった。とても心地よい、あったかい雰囲気だった。
一时间两人都沉默了下来
其实是想要多聊一些各种各样的事情的,像是技安啊、小夫啊、我啊
另外也想听一下静香酱的情况……
然而,一旦像这样出乎意料的碰面,不知为何话却卡在喉咙里说不出来
不过,虽然双方一言不发,但却能感觉到一种非常怀念的氛围
非常舒适、温暖的氛围
ただ、いつまでもこうして黙っておくわけにもいかなかった。
不过,也不能一直这样沉默下去呢
「……しずかちゃん、仕事忙しそうだね」
「う、うん……休みがほとんどないわ」
「そっか……大変だね」
「うん。でも、とても充実してるわ」
「……静香酱,工作好像很忙的样子呢」
「嗯,嗯……基本没什么休闲时间呢」
「这样啊……辛苦你了」
「嗯,不过,感觉非常充实噢」
「そっか……。――あ、でも、体には気をつけてよ?忙しい時こそ、体調を壊しやすいんだし」
「そのあたりは大丈夫よ。相変わらず心配性ね、のび太さん。フフフ」
「しずかちゃんこそ。相変わらずだね。フフフ」
「………」
「………」
……再び、沈黙が訪れた。
「是嘛……——啊,不过,要多注意身体噢?在这种繁忙的时候,身体更容易生病噢」
「那方面的话没问题啦,一如既往的爱操心呢,伸太桑,嘻嘻」
「静香酱才是,跟以前一模一样呢,嘿嘿」
「………」
「………」
……沉默,再次降临
61:名無しさん@おーぷん: 2014/08/10(日)22:56:22 ID:QyGKDM7Sh
>>54いざ会うと話ができないって結構あるんだよな
>>54真的是一旦真的见面,说不出话的情形很多呢
55:名無しさん@おーぷん: 2014/08/10(日)22:20:01 ID:yWA0cmbm4
大人版の光景、脳内再生が難しいな
大人版的场景,很难在脑中再生出来呢
てか、なんかしっとりだな
不过,总感觉气氛很安详呢
56:名無しさん@おーぷん: 2014/08/10(日)22:26:55 ID:mevkK7y9r
・・・・
・・・・
58:◆IAvTSYr7MA: 2014/08/10(日)22:33:54 ID:MOZaDl5ts
流れる沈黙の中で、必死に自分を奮い立たせていた。今しかない。今しか、チャンスはない……
震える唇を噛み締めて、ようやく、声を絞り出した。
在这种沉默的氛围的包围之中,拼命的鼓励着自己
只有现在了,机会,只有现在……
紧紧地咬着颤抖着的嘴唇,总算是挤出了一点声音
「……ええと、しずかちゃん」
「……なぁに?」
「こ、今度、二人でご飯でも―――」
「……那个,静香酱」
「……嗯?」
「下、下次、要不要两人一起去哪吃——」
「――ごめんしずか!資料がなかなか見つからなくて!待たせてしまっ―――」
「―――」
……あと少しのとこまで来ていた言葉は、再び喉の奥へと逃げていった。いや、正確には、飲み込んでしまった。
しずかちゃんの元に駆けよって来た、その人物を見たせいで―――
「——抱歉静香!因为资料找了好久都没找到!让你久——」
「——」
……差一点就能说出来的话,再次跑回了喉咙深处。不,正确的说,是咽回去了
「……で、出木杉……」
「……野比、くん……」
「で、出木杉さん……」
「………」
三人とも、言葉を失ってしまった。まるで石になったかのように、全員動けずにいた。
――そんな僕らに向かって、更に声がかかった。
「……出、出木衫……」
「……野比、君……」
「出、出木衫桑……」
「………」
三个人一齐失去了话语,仿佛成为了雕像一般,所有人都一动不动
——在这时,又有一个声音传到了我们这个方向
「――のび太くんお待たせ!自動販売機が思ったより遠く…て……」
「……さ、咲子さん……」
「………」
その場に固まるのが、4人に増えてしまった。
「——伸太君让你久等了!自动贩售机比想象中的还要远……诶……」
「……咲、咲子桑……」
「………」
在那个场面硬直下来的人,又多了一个
60:◆IAvTSYr7MA: 2014/08/10(日)22:46:35 ID:MOZaDl5ts
「……やあ野比くん。久しぶりだね」
沈黙の中、一番最初に口を開いたのは出木杉だった。
「……呀啊,野比君,真是好久不见了」
在沉默之中,最先开口的是出木衫
「あ、ああ。久しぶりだね……」
「今日は、出木杉さんと職場の備品を買いにきてたのよ……ね?出木杉さん?」
「そうなんだ。しずかと、二人きりで、ね……」
「………」
「啊、啊啊,好久不见了呢……」
「今天,是和出木衫一起过来买职场的预备品的……对吧?出木衫桑?」
「对。和静香,单独两人,呢……」
「………」
久々に会った出木杉は、しずかちゃんを呼び捨てにしていた。そして、二人で出かけていたことを、やけに強調させる。
今の彼は、以前会った時とは全く違う。――まるで、僕に対して、威嚇をするようだった。
许久不见的出木衫,已经开始直呼静香酱的名字了,而且刻意强调了是「两人」一起
现在的他,跟以前见到那时已经完全不一样了
——仿佛像是在威慑我一样
「……ところでのび太さん。その人は?」
しずかちゃんは僕の背後に立つ咲子さんに視線を向けた。
「……话说回来,伸太桑,那个人是?」
静香酱的目光转移到了我背后的咲子桑上面
「あ、ああ。この子は……」
「―――ッ」
そう言いかけたところで、咲子さんは僕の前に出た。そして、しずかちゃんの正面に立ち、少し速めに一度だけ会釈をした。
「啊、啊啊,这个人是……」
「——」
话没说完,咲子桑就走到了我前面。然后正面站到静香酱面前,快速地点了点头
「……初めまして。私、花賀咲子といいます。のび太くんとは、職場の同僚です」
「え、ええ……はじめまして。源しずかです。よろしく」
「……出木杉です。花賀さんは、野比くんとお出かけかな?」
「ええそうですよ。今日は、二人で出かけてるんです。」
「……初次见面,我的名字是花贺咲子,和伸太君是职场的同事」
「啊、啊啊……初次见面,我是源静香,请多指教」
「……我是出木衫。花贺桑是和野比君外出吗?」
「啊啊,对噢。今天我们俩一起出来的」
「………」
「のび太くん。もう行こ」
「え?――あ、ちょ、ちょっと――」
咲子さんは、僕の手を強引に掴み、ツカツカとその場を離れはじめた。慌ててしずかちゃんの方を見る。しずかちゃんは、一度僕に視線を送り、そのまま出木杉と歩いて行った……
「………」
「伸太君,走吧」
「诶?——啊,稍、稍微等——」
咲子桑强硬地拉起了我的手,毫无顾忌地准备离开这里
慌慌张张地看了一下静香酱那边。静香酱看了我一眼后,也跟着出木衫离开了……
67:◆IAvTSYr7MA: 2014/08/10(日)23:31:32 ID:MOZaDl5ts
「………」
「……さ、咲子さん……?」
「………」
「……ね、ねえ……」
「………」
「………」
「……咲、咲子桑……?」
「………」
「……呐、呐……」
「………」
(……まいったな……)
(……真是困扰啊……)
さっきから、ずっとこの調子だ。
それまでの上機嫌とは打って変わって、とにかく不機嫌になっている。こうやって僕の前をただ歩き。一言も口にしない。
本当はしずかちゃんが気になったけど……しばらく僕の手を放してくれなかったし、こんな調子の彼女をほっとくわけにもいかず、結局しずかちゃんとの久しぶりの再会は、ほんのわずかな時間しか叶わなかった。
从刚才开始,就一直是这副模样
本来很好的心情好像瞬间发生了变化,总之现在看起来心情很糟的样子
只是像这样一味地拉着我的手走在前面,一句话也不说
虽然说实话我比较在意静香酱那边……但看这样子暂时应该不会放开我的手了
也不能将这副状态的她放置不管,所以与静香酱这久违的再会,只有这么短短的一小会儿
「……さっきの人、誰?」
「え?」
「さっきショッピングモールにいた人!!誰!?」
「ええと……」
……そうか、出木杉か。確かにあいつ、かなりのイケメンになってたな。身長だって高いし。
この世の中、イケメンこそ、男の中でもっとも位の高い身分なのだ……
「……刚才的那个人,是谁?」
「诶?」
「就是刚才在商业街的那个人!!谁!?」
「那个……」
……对了,是在说出木衫吧。确实那家伙长得是很帅,个子也够高
在这个世界中,帅哥才是男人的最高的身份呢……
「……あいつは出木杉って奴で、大手の企業に勤めてて……」
「――そうじゃなくて!!」
そう叫ぶと、彼女はようやく足を止めた。そしてしばらく黙り込み、ゆっくりと振り返った。
「……那个人是说出木衫么,他在大公司里工作……」
「——不是那个!!」
这么叫完以后,她终于停下了脚步。然后沉默了一会儿以后,慢慢地转过头来
「……あの女の人……誰よ……」
「……え?」
「」
「……那个女人……是谁啊……」
「……诶?」
「」
68:名無しさん@おーぷん: 2014/08/10(日)23:33:20 ID:czUPByO5w
即興で書いてんのか?
凄いな
是即兴创作吗?
太厉害了吧
70:名無しさん@おーぷん: 2014/08/10(日)23:35:18 ID:yWA0cmbm4
>>68
たぶんそうだろうね
時間かかってるし
昨日の奴もだいぶん時間かかってた
>>68
大概是这样吧
发贴间隔很长
昨天那个也是花了很多时间
69:十四年式◆IoGOmW4ms6: 2014/08/10(日)23:34:32 ID:GKaLP62re
のび太鈍感すぎwwww上条さんかよwwww
大雄迟钝过头了吧wwww是当麻么wwww
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
为什么是静安,不是技安
管理员
我记错了,确实应该翻译成技安才对…… 因为静安、技安都是音译,所以真要说两个应该都可以。不过确实翻译成中文时一般都是“技安”呢,已经改过来咯,感谢指出
修罗场预感