『中短篇故事・2ch』回到十年前,从十岁重新开始人生的感想(二)
引用元:http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news4viptasu/1350567480/
提示:如果您是第一次阅读,请点击第一章。想看之前的章节,请点击目录
12:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 23:01:05.84 ID:oIV6bjxg0
何から話せばいいかも分からないけど、
とにかく、一から十まで変わってしまったんだ。
虽然不知道该怎么说才好
总而言之,从头到尾一切都变了
一言でいうとね、僕は、落ちぶれたんだ。
一周目の人生からは、とても考えられないほどに。
用一句话来概括的话,就是我跌到了谷底
以一周目的人生作为基准的话,几乎是无法想象的程度
理由は後で詳しく説明するけど、一例を挙げると、
一周目で親友だった人物にいじめられたり、
一周目で恋人だった女の子にふられたり、
一周目で通っていた高校の受験に失敗したり。
理由后面会详细说明的,如果要举例子的话那就是
被在一周目是亲友的人物欺负
被在一周目是恋人的女孩子甩掉
在一周目曾经合格的高中升学考试中失败
奇跡的な悪循環が生じたわけだよ。
产生了奇迹性的恶性循环
14:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 23:05:14.62 ID:oIV6bjxg0
そんなこんなで、高校生になる頃には、
僕はすっかり暗い人間になってしまっていた。
在我经历了各种波折,成为高中生的时候
我已经完全变成了阴沉的人了
志望校には落ちて、ろくでもない高校に入って、
芽生えかけていた人間嫌いに磨きがかかってさ。
絵に描いたような孤独な人間になったんだ。
没有考上自己的志愿学校,进了一所很烂的高中
讨厌人类的性格开始萌芽并逐渐壮大
已经变成了那种只会妄想的孤独的人了
だから二周目の高校時代の思い出ってのは、
ほとんどないんだ。卒業アルバムも捨てちゃった。
寂しいもんだよ。修学旅行さえ苦痛だったんだ。
所以关于二周目高中时代的回忆
基本没剩下多少,连毕业册也被我扔了
因为实在是太寂寞了,连修学旅行对我来说也是苦痛
15:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 23:10:47.95 ID:oIV6bjxg0
でも、ひとつだけ、悪くない思い出がある。
不过,只有唯一一个,不算太差的回忆
高校二年生の冬、ひどい吹雪の日だったな、
僕はがたがた震えながらバスを待ってたんだ。
那是在高二的冬季,风雪交加的某一天
我边发着抖边等待着巴士的到来
その時、僕はふと、少し離れた場所で
僕と同じようにバスを待っている女の子が、
見たことのある顔だってことに気付いた。
在那时,我突然发现,在离我稍微有点远的地方
有一个和我同样在等待着巴士的女孩子
是一张我曾经见过的脸
いや、忘れるはずもないんだ。
それは一周目では僕の恋人だった女の子だ。
十五歳で付き合い始めてからは、ずっと傍にいたんだ。
不,怎么可能会忘记
那可是在一周目是我的恋人的女孩子
从十五岁开始交往以来,一直在我身边的女孩子
それが、二周目では、あっさり告白を断られてさ。
思えば、悪循環の始まりはそこだった気もする。
那是因为,在二周目我的告白被很干脆的拒绝了
现在想来的话,恶循环好像就是从那里开始的
16:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 23:16:14.33 ID:oIV6bjxg0
向こうは、僕に気付いてないみたいに見えた。
そうでなくても、僕の存在なんて、
とうの昔に忘れちゃってたかもしれない。
对面似乎好像没有注意到我的存在
或者说,我的存在什么的
说不定老早之前就被忘掉了
それでも僕の目には、寒さに震える彼女が、
なんだか寂しそうに見えて――隣に誰か、
温かい存在を必要としているように見えたんだ。
然而就算是这样,在我眼里,因为寒冷而颤颤发抖的她
看起来总觉得好像有些寂寞
让人感觉她还是需要有一个温暖的存在在她身边
いやあ、実に自分に都合のいい想像だよ。
それでも僕は幸せだった。だってさ、
自分が必要とされている気がしたんだ。
哎呀,我可真会往好的方面去想啊
不过就算如此我还是感觉到了幸福,因为你想
这不让人觉得自己的存在还是有必要的吗
あの子にはやっぱり僕が必要なんだって、
幸せな勘違いをすることができたんだ。
那孩子果然还是需要我
我产生了这种幸福的误会
17:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 23:20:47.12 ID:oIV6bjxg0
生きる気力をすっかり失っていた僕だったけど、
かつての幸せな日々を取り戻したくて、
彼女と同じ大学へ行くために猛勉強した。
虽然早已经变得死气沉沉
但为了取回以前那些幸福的日子
为了能和她上同一所大学,我开始疯狂的学习
おかげで僕の学力は最後まで伸び続けて、
一周目で通っていた大学に、無事合格できた。
悪くない気分だったな。奇跡みたいだったよ。
托这个的福,我的学力不停地提升
最后终于平安无事的考上了一周目考上的那所大学
感觉不错,像是奇迹一样
そこまではいい。そこまでは良かったんだよ。
到那为止都没问题,到那为止一切都还很好
入学式が終わって、僕は彼女の姿を捜し回って、
ついに見つけ出したわけなんだけど、
むしろ、そっからが問題なんだ。
入学典礼结束后,我到处寻找她的身影
最后终于找到了
然而不如说,从那开始才是问题
19:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 23:24:56.03 ID:oIV6bjxg0
体温が三度くらい下がった気がしたね。
感觉自己的体温瞬间下降了三度
かつての恋人が、知らない男と腕を組んで歩いている。
それだけなら、まだ我慢することができたかもしれない。
以前的恋人,和别的男人挽着胳膊走在了一起
如果只是那样的话,我也许还能忍得下去
でも、その男と言うのが、どこからどう見ても、
一周目の僕にそっくりだとなると、さすがに話は違ってくる。
然而,如果说那个男的,不管怎么看
长得都和一周目的我一模一样的话,那就是另一回事了
僕のかつての恋人の隣を歩いている男は、
背格好、仕草、声、喋り方、表情の作り方、
どこをとっても、一周目の僕と瓜二つなんだ。
站在我从前的恋人旁边的那个男的
无论是身高、神态、声音、说话的方式、表情举止
不管怎么看,都和一周目的我一模一样
ドッペルゲンガー、という言葉が僕の頭に浮かんだ。
「镜像分身」,我脑子里浮现出了这个单词
21:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 23:27:02.13 ID:VUCcYmnF0
そのドッペルゲンガーの奴とは話したりしてないの?
没有和那个分身对过话吗?
22:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 23:28:24.67 ID:oIV6bjxg0
>>21
のちのち
>>21
后面会有的
24:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 23:30:28.30 ID:oIV6bjxg0
二周目の僕は、一周目の僕と比べると、
身長は四センチ小さかったし、体重は十キロ軽く、
比べ物にならないくらい表情が暗くなっていた。
二周目的我,和一周目的我比起来
身高低了4厘米,体重也轻了10公斤
而且整个表情变得阴暗了很多,和一周目已经完全是两个人了
仮に一周目の人生を正確に再現できていたら、きっと、
目の前にいるその男みたいになれていたんだと思う。
如果说我正确地重现了一周目的人生的话,我想
那一定会变得跟眼前的这个男人的一样吧
どうりで僕が彼女と付き合えなかったわけだよ。
二周目では、僕の代役がいたんだ。
怪不得我和她没办法交往
原来在二周目,有人代替了我的角色啊
26:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 23:34:49.64 ID:GNyV2yDS0
なんか読みやすい
读起来好顺
29:名も無き被検体774号+: 2012/10/18(木) 23:36:22.31 ID:VoAsN12l0
いいスレの予感
有预感会成为好贴
待续……
PS:这篇东西,我开始翻译以后才知道竟然已经被轻小说化而且已经有人翻译过了Orz,虽然轻小说化之后长了很多,但剧情大致一致。纠结了很久之后决定这篇等我以后有空的时候再翻了,先优先翻译别的。
在意后续的朋友可以去看一下轻小说版的:http://www.lightnovel.cn/thread-765211-1-1.html
提示:整个故事已经完结了噢>_<
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
莫名有些致郁···於是小說還是不敢碰了
看完了,个人来说是不得了的轻小说,太多跟男主共鸣的地方了。感谢lu推荐,让我遇到这么棒的轻小说。
哦哦哦哦哦哦真的是这个小说啊 当初看完真是感慨良多 结果这是2ch的帖子吗hhhh
链接已经挂了