27Mar

『长篇故事・2ch』初次的打工去了一个不得了的地方(一)

引用元:http://www.2monkeys.jp/archives/41729629.html


 

目录 下一章

 

1:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 16:48:06.48 ID:JnfzpbqeI

昔話になるけど、淡々と書いていく。

良かったら聞けください。

虽然已经是过去的事情了,不过准备平淡地叙述一下

如果可以的话请听一下

 

2:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 16:49:23.59 ID:slNzIiyP0

最近バイト始めたから気になる

因为最近也开始打工了所以有些在意

 

6:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 16:55:03.16 ID:JnfzpbqeI

まずはそのバイトを始めることになったきっかけから書いてく。

首先说一下开始打工的契机

 

まずは母子家庭で育った俺。

母親は寄生相手をコロコロ変えるような人。

中学卒業後、高校進学するつもりが入試直前で母親が

「やっぱあんた高校行かすのやめたww」的なことを言い出す。

首先我是在母子家庭的环境中长大的

母亲是那种不停地更换着对象靠寄生过日子的人

本来初中毕业以后,是打算继续上高中的,但在入学考试前母亲

「果然还是不让你去高中了ww」说了类似的话

 

一般入試の時期だったし、そんな時期から就職できるわけもなく立派な中卒ニートの出来上がりです。

因为那时是应试期,在这种时期当然不可能找得到工作

于是漂亮的初中毕业学历的NEET就这么诞生了

 

7:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 16:57:59.93 ID:NbFZ5O1h0

せめて高校ぐらいいかないとな

至少也要上到高中吧

 

8:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:00:56.44 ID:JnfzpbqeI

おー、反応があって嬉しいです。

ありがとうございます!

喔,有人反应真是开心啊

非常感谢!

 

さて中卒ニートになった俺ですが、この家で生活費を収めずに生きていく術はない。

むしろこの家から出て行くことも考えてた。

那么,虽然我成为了初中毕业的NEET

但在这个家如果不想办法弄点生活费的话是活不下去的

不如说连离开这个家这种事我也想过

 

必死で就職先を探すも中々なく、とりあえずバイトから始めることに。

バイトですら中々見つからないなか、

母親は「働かないなら出て行って」とのこと。

この程度のことを言われるのは慣れっこなので、また近所の店に電話をかけまわる。

不停地寻找工作但结果实在是让人灰心,总之还是先从打工开始

不过就连打工也很难找到

母亲则是「如果不工作的话就给我出去」

这种程度的话早就听惯了,所以没太在意继续不停地给附近的店打电话

 

10:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:06:01.37 ID:fBdegE2jO

なかなか根性座った>>1だな

楼主还蛮有骨气的嘛

 

11:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:06:21.87 ID:JnfzpbqeI

もう何件かけたか分からないけど、個人でやってる割烹料理屋に電話。

電話に出たのは女の人だった。

已经记不清那是第几家了,反正是给了私人开的饭店打了电话

接电话的是一个女人

 

相手「はい、◯◯←(店の名前)です!」

俺「お伺いしたいことがあるんですけど‥」

相手「はい?」

俺「バイトの募集とかされてませんよね?」

相手「うーん‥おとーさーん!!」

对方「您好,这里是◯◯←(店的名称)!」

我 「您好,有件事想要问一下…」

对方「嗯?」

我 「请问一下你们店需要打工的人手吗?」

对方「唔……老公!!」

 

相手の声量に多少ビクつく。

電話越しから「なんじゃごらあ!」とか聞こえてくる。

若干電話をかけるところを間違えた予感。

被对方的那个音量吓了一跳

通过电话能远远听见「搞什么飞机!」之类的话

有一种找错打电话对象的预感……

 

相手「あ、もしもし?」

俺「はい」

相手「とりあえず明日の◯時に店来て!」

对方「啊,喂喂?」

我 「在」

对方「总之在明天的◯点先来店里!」

 

なんと。

纳尼

 

13:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:14:45.28 ID:JnfzpbqeI

急展開に少し戸惑いつつ、履歴書を一応書いて次の日に備える。

母親にはこのことは黙っておくことに。

そもそも面接までこぎつけても落とされてきたので、今回も期待してなかったし。

虽然对这突然的急展开感到有些困惑,但还是先写了简历为明天做准备

对母亲则是先保密

因为至今就算是成功到了面试这一环节但最后还是会被拒绝采用

所以这次也没有抱太多期待

 

さて、やってきた当日。

指定された時間の10分前に店に着き、店の中に入る。

那么,在约定的当天

在指定的时间的10分钟前到达了店门前,进到了店里

 

俺「こんにちはー!」

我「你好~!」

 

へんじがない。

ただのry

没有回复

好像只是下略……

(lu:这是勇者斗恶龙游戏系列的梗,当搭话对象是死尸时,

 系统会回一句:没有回复,好像只是一具尸体的样子)

 

俺「すんませーん!!」

「はいはーい!!」

我「不好意思!!」

「来了来了!!」

 

声からするに昨日の電話に対応してくれた人っぽかった。

しばらくして出てきたのは小太りのおばさん、女将さんでした。

声音听起来像是昨天接电话的那个人

稍微过了一会,出来的是一个有点小丰满的大婶,是老板娘

 

女将「お待たせお待たせww」

若干息切れ着味。

老板娘「抱歉让你久等了ww」

稍微有些上气不接下气的感觉

 

俺「今日はお時間をとって頂き、ありがとry」

女将「いや、暇だからww」

我  「今天能为我腾出时间,实在是……」

老板娘「不不,因为很闲ww」

 

えらく食い気味に話してこられる人でした。

看样子是一个很喜欢打断别人说话的人

 

17:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:22:24.43 ID:JnfzpbqeI

女将「えっと、バイトだったっけwwなんでうちにしたの?」

俺「いや、たまたまタウンワークに載ってたので‥」

女将「素直かwwww」

俺「ごめんなさい」

老板娘「那个,是打工吗ww为什么选择咱家啊?」

我  「不不,只是偶尔在招工杂志上看到…」

老板娘「你也太老实了wwww」

我  「对不起」

 

だいたんに笑う女将さんに圧倒されっぱなしな俺。

もともと人と話すの得意じゃなかったから尚更。

原本就不是很擅长对话的我

被老板娘无所畏惧的笑容和气势整个给压倒了

 

女将「ぶっちゃけ1人くらいバイト雇ってもいいかなーとは思ってたんだよね!」

俺「ほんとですか?」

女将「うん!とりあえずお父さんと話してみて!」

俺「あ、はい」

女将「お父さーん!!!」

老板娘「实话说我想只是一个人的话,打工这种程度就算多招一个也没问题!」

我  「真的吗?」

老板娘「嗯!总之先跟老公谈谈看!」

我  「啊,好的」

老板娘「老公~!!!」

 

相変わらず声がでかい。

ビクつくとそれを見て、またゲラゲラ笑われた。

声音一如既往的大

看到我胆战心惊地瞄过去的表情,她又哈哈地大笑了起来

 

16:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:17:52.42 ID:NbFZ5O1h0

>>1はいまいくつ?

楼主现在几岁?

 

18:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:31:13.87 ID:JnfzpbqeI

>>16

今、21ですねー。

もう5年も前の話になります。

>>16

现在21岁了

已经是5年前的事情了

 

「なんじゃ!!」

「什么啊!!」

 

なにこの人、常に怒ってるの?

しばらくして出てきた強面な50代後半くらいの旦那さん。

什么啊这个人,平时一直都在生气吗?

稍微过了一会儿出来的是一位有着可怕面孔的50多接近60岁的大爷

 

女将「バイト、どーする?」

旦那「雇ったらいいじゃねえか。若いの欲しかったし」

女将「だってさww良かったね!」

俺「ありがとうございます!」

老板娘「打工,打算怎么办啊?」

老板 「那就招呗,也想要些年轻的人手」

老板娘「就是这样了ww太好了呢!」

我  「非常感谢!」

 

そんなこんなで雇ってもらえることが決まった。

今までの苦労が嘘のようだった。

对我的雇用就这样被定下来了

至今为止的受过的那些苦头仿佛像是假的那样

 

旦那「とりあえずお前、俺のことは社長って呼べ」

俺「へ?」

旦那「いや、バイト雇ったらほら呼ばれてみたかったんだよねww」

女将「じゃあ私は婦人!ww」

老板 「总而言之,你以后就叫我董事长吧」

我  「诶?」

老板 「哎呀,毕竟招了打工的人手的话,不是会想要这么被叫叫看吗ww」

老板娘「那我就是贵妇人!ww」

 

意外に楽しい人たちなのかもしれない。

旦那さんのことは社長、女将さんは女将さんと呼ぶことにしました。

这些人,或许比我想象中的要有趣

决定把老板称作董事长,老板娘的话还是继续称呼为老板娘

 

19:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:31:16.23 ID:Ng/UY2HG0

聞いてる感じだと気さくで良い女将さんだな

听上去的话是那种性情直爽的好老板娘呢

 

23:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:40:17.13 ID:Jnfzpbqe0

そのあと、給料どうするかってなって、とりあえず750円から始めようってなった。

地方もいいとこだったし、どこもそんなもんだったからなんの違和感もなく納得。

書いてきた履歴書を出そうとしたものの、住所と連絡先だけ書くだけでいいとのこと。

在那之后,谈起了工资怎么给的话题

总之好像是先从时薪750日元开始给的样子

位置也不错,每个地方都是这种感觉所以并没有什么违和感就这么接受下来了

虽然提交了昨天写的简历,不过好像只要有住处和联系方式就已经足够了的样子

 

そんな話も一通り終えると、女将さんが店の中見ていきなさいとのことで案内してもらった。

在那些话全部都结束以后,老板娘说「先看一下店里吧」,

带着我逛了一圈

 

厨房には職人さんが2人居られて、それぞれに作業していた。

女将さんが俺の紹介をしてくれて、俺も軽く挨拶するもガン無視。

なんとなくイメージ通りの職人さんでどこか安心した自分がいたww

厨房里有两个厨师,各自做着各自的工作

老板娘虽然介绍了一下我,我也轻轻地搭了一下招呼但被狠狠地无视了

跟我脑子里想象中的手艺人的印象完全一致,不知为何放心了下来ww

 

店の中も一通り見せてもらって、その日は帰ることに。

次の日の朝から出勤を命じられますた。

在店里逛了一圈后,那一天就叫我先回去了

被吩咐说明天早上开始上班

 

25:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:42:25.62 ID:b7Lqlutw0

今なにやってんの?

楼主现在在做什么?

 

>>25

今もこの店で働いとりますよう。

>>25

现在也正在这个店里工作噢

 

目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

相关文章:

Comments

目前有 2 条精彩评论

  1. hentai
    hentai 发表于: 2015年3月28日 00:12:57

    真是有趣的人呢,这家店很好吧,工作了5年了呢

  2. 炤炤穆穆
    炤炤穆穆 发表于: 2015年3月28日 09:16:38

    会是什么样的展开呢?

Comments
发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。*标记为必填选项

按 [ Ctrl+Enter ] 键直接提交

  • 正确格式为: http://www.yourwebsite.com

返回顶部