『长篇故事・2ch』初次的打工去了一个不得了的地方(一)
引用元:http://www.2monkeys.jp/archives/41729629.html
1:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 16:48:06.48 ID:JnfzpbqeI
昔話になるけど、淡々と書いていく。
良かったら聞けください。
虽然已经是过去的事情了,不过准备平淡地叙述一下
如果可以的话请听一下
2:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 16:49:23.59 ID:slNzIiyP0
最近バイト始めたから気になる
因为最近也开始打工了所以有些在意
6:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 16:55:03.16 ID:JnfzpbqeI
まずはそのバイトを始めることになったきっかけから書いてく。
首先说一下开始打工的契机
まずは母子家庭で育った俺。
母親は寄生相手をコロコロ変えるような人。
中学卒業後、高校進学するつもりが入試直前で母親が
「やっぱあんた高校行かすのやめたww」的なことを言い出す。
首先我是在母子家庭的环境中长大的
母亲是那种不停地更换着对象靠寄生过日子的人
本来初中毕业以后,是打算继续上高中的,但在入学考试前母亲
「果然还是不让你去高中了ww」说了类似的话
一般入試の時期だったし、そんな時期から就職できるわけもなく立派な中卒ニートの出来上がりです。
因为那时是应试期,在这种时期当然不可能找得到工作
于是漂亮的初中毕业学历的NEET就这么诞生了
7:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 16:57:59.93 ID:NbFZ5O1h0
せめて高校ぐらいいかないとな
至少也要上到高中吧
8:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:00:56.44 ID:JnfzpbqeI
おー、反応があって嬉しいです。
ありがとうございます!
喔,有人反应真是开心啊
非常感谢!
さて中卒ニートになった俺ですが、この家で生活費を収めずに生きていく術はない。
むしろこの家から出て行くことも考えてた。
那么,虽然我成为了初中毕业的NEET
但在这个家如果不想办法弄点生活费的话是活不下去的
不如说连离开这个家这种事我也想过
必死で就職先を探すも中々なく、とりあえずバイトから始めることに。
バイトですら中々見つからないなか、
母親は「働かないなら出て行って」とのこと。
この程度のことを言われるのは慣れっこなので、また近所の店に電話をかけまわる。
不停地寻找工作但结果实在是让人灰心,总之还是先从打工开始
不过就连打工也很难找到
母亲则是「如果不工作的话就给我出去」
这种程度的话早就听惯了,所以没太在意继续不停地给附近的店打电话
10:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:06:01.37 ID:fBdegE2jO
なかなか根性座った>>1だな
楼主还蛮有骨气的嘛
11:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:06:21.87 ID:JnfzpbqeI
もう何件かけたか分からないけど、個人でやってる割烹料理屋に電話。
電話に出たのは女の人だった。
已经记不清那是第几家了,反正是给了私人开的饭店打了电话
接电话的是一个女人
相手「はい、◯◯←(店の名前)です!」
俺「お伺いしたいことがあるんですけど‥」
相手「はい?」
俺「バイトの募集とかされてませんよね?」
相手「うーん‥おとーさーん!!」
对方「您好,这里是◯◯←(店的名称)!」
我 「您好,有件事想要问一下…」
对方「嗯?」
我 「请问一下你们店需要打工的人手吗?」
对方「唔……老公!!」
相手の声量に多少ビクつく。
電話越しから「なんじゃごらあ!」とか聞こえてくる。
若干電話をかけるところを間違えた予感。
被对方的那个音量吓了一跳
通过电话能远远听见「搞什么飞机!」之类的话
有一种找错打电话对象的预感……
相手「あ、もしもし?」
俺「はい」
相手「とりあえず明日の◯時に店来て!」
对方「啊,喂喂?」
我 「在」
对方「总之在明天的◯点先来店里!」
なんと。
纳尼
13:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:14:45.28 ID:JnfzpbqeI
急展開に少し戸惑いつつ、履歴書を一応書いて次の日に備える。
母親にはこのことは黙っておくことに。
そもそも面接までこぎつけても落とされてきたので、今回も期待してなかったし。
虽然对这突然的急展开感到有些困惑,但还是先写了简历为明天做准备
对母亲则是先保密
因为至今就算是成功到了面试这一环节但最后还是会被拒绝采用
所以这次也没有抱太多期待
さて、やってきた当日。
指定された時間の10分前に店に着き、店の中に入る。
那么,在约定的当天
在指定的时间的10分钟前到达了店门前,进到了店里
俺「こんにちはー!」
我「你好~!」
へんじがない。
ただのry
没有回复
好像只是下略……
(lu:这是勇者斗恶龙游戏系列的梗,当搭话对象是死尸时,
系统会回一句:没有回复,好像只是一具尸体的样子)
俺「すんませーん!!」
「はいはーい!!」
我「不好意思!!」
「来了来了!!」
声からするに昨日の電話に対応してくれた人っぽかった。
しばらくして出てきたのは小太りのおばさん、女将さんでした。
声音听起来像是昨天接电话的那个人
稍微过了一会,出来的是一个有点小丰满的大婶,是老板娘
女将「お待たせお待たせww」
若干息切れ着味。
老板娘「抱歉让你久等了ww」
稍微有些上气不接下气的感觉
俺「今日はお時間をとって頂き、ありがとry」
女将「いや、暇だからww」
我 「今天能为我腾出时间,实在是……」
老板娘「不不,因为很闲ww」
えらく食い気味に話してこられる人でした。
看样子是一个很喜欢打断别人说话的人
17:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:22:24.43 ID:JnfzpbqeI
女将「えっと、バイトだったっけwwなんでうちにしたの?」
俺「いや、たまたまタウンワークに載ってたので‥」
女将「素直かwwww」
俺「ごめんなさい」
老板娘「那个,是打工吗ww为什么选择咱家啊?」
我 「不不,只是偶尔在招工杂志上看到…」
老板娘「你也太老实了wwww」
我 「对不起」
だいたんに笑う女将さんに圧倒されっぱなしな俺。
もともと人と話すの得意じゃなかったから尚更。
原本就不是很擅长对话的我
被老板娘无所畏惧的笑容和气势整个给压倒了
女将「ぶっちゃけ1人くらいバイト雇ってもいいかなーとは思ってたんだよね!」
俺「ほんとですか?」
女将「うん!とりあえずお父さんと話してみて!」
俺「あ、はい」
女将「お父さーん!!!」
老板娘「实话说我想只是一个人的话,打工这种程度就算多招一个也没问题!」
我 「真的吗?」
老板娘「嗯!总之先跟老公谈谈看!」
我 「啊,好的」
老板娘「老公~!!!」
相変わらず声がでかい。
ビクつくとそれを見て、またゲラゲラ笑われた。
声音一如既往的大
看到我胆战心惊地瞄过去的表情,她又哈哈地大笑了起来
16:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:17:52.42 ID:NbFZ5O1h0
>>1はいまいくつ?
楼主现在几岁?
18:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:31:13.87 ID:JnfzpbqeI
>>16
今、21ですねー。
もう5年も前の話になります。
>>16
现在21岁了
已经是5年前的事情了
「なんじゃ!!」
「什么啊!!」
なにこの人、常に怒ってるの?
しばらくして出てきた強面な50代後半くらいの旦那さん。
什么啊这个人,平时一直都在生气吗?
稍微过了一会儿出来的是一位有着可怕面孔的50多接近60岁的大爷
女将「バイト、どーする?」
旦那「雇ったらいいじゃねえか。若いの欲しかったし」
女将「だってさww良かったね!」
俺「ありがとうございます!」
老板娘「打工,打算怎么办啊?」
老板 「那就招呗,也想要些年轻的人手」
老板娘「就是这样了ww太好了呢!」
我 「非常感谢!」
そんなこんなで雇ってもらえることが決まった。
今までの苦労が嘘のようだった。
对我的雇用就这样被定下来了
至今为止的受过的那些苦头仿佛像是假的那样
旦那「とりあえずお前、俺のことは社長って呼べ」
俺「へ?」
旦那「いや、バイト雇ったらほら呼ばれてみたかったんだよねww」
女将「じゃあ私は婦人!ww」
老板 「总而言之,你以后就叫我董事长吧」
我 「诶?」
老板 「哎呀,毕竟招了打工的人手的话,不是会想要这么被叫叫看吗ww」
老板娘「那我就是贵妇人!ww」
意外に楽しい人たちなのかもしれない。
旦那さんのことは社長、女将さんは女将さんと呼ぶことにしました。
这些人,或许比我想象中的要有趣
决定把老板称作董事长,老板娘的话还是继续称呼为老板娘
19:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:31:16.23 ID:Ng/UY2HG0
聞いてる感じだと気さくで良い女将さんだな
听上去的话是那种性情直爽的好老板娘呢
23:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:40:17.13 ID:Jnfzpbqe0
そのあと、給料どうするかってなって、とりあえず750円から始めようってなった。
地方もいいとこだったし、どこもそんなもんだったからなんの違和感もなく納得。
書いてきた履歴書を出そうとしたものの、住所と連絡先だけ書くだけでいいとのこと。
在那之后,谈起了工资怎么给的话题
总之好像是先从时薪750日元开始给的样子
位置也不错,每个地方都是这种感觉所以并没有什么违和感就这么接受下来了
虽然提交了昨天写的简历,不过好像只要有住处和联系方式就已经足够了的样子
そんな話も一通り終えると、女将さんが店の中見ていきなさいとのことで案内してもらった。
在那些话全部都结束以后,老板娘说「先看一下店里吧」,
带着我逛了一圈
厨房には職人さんが2人居られて、それぞれに作業していた。
女将さんが俺の紹介をしてくれて、俺も軽く挨拶するもガン無視。
なんとなくイメージ通りの職人さんでどこか安心した自分がいたww
厨房里有两个厨师,各自做着各自的工作
老板娘虽然介绍了一下我,我也轻轻地搭了一下招呼但被狠狠地无视了
跟我脑子里想象中的手艺人的印象完全一致,不知为何放心了下来ww
店の中も一通り見せてもらって、その日は帰ることに。
次の日の朝から出勤を命じられますた。
在店里逛了一圈后,那一天就叫我先回去了
被吩咐说明天早上开始上班
25:名も無き被検体774号+: 2012/12/09(日) 17:42:25.62 ID:b7Lqlutw0
今なにやってんの?
楼主现在在做什么?
>>25
今もこの店で働いとりますよう。
>>25
现在也正在这个店里工作噢
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
真是有趣的人呢,这家店很好吧,工作了5年了呢
会是什么样的展开呢?