『长篇故事・2ch』对姐姐的复仇(五)
291:[sage] 2005/05/27(金) 17:54:05 ID:MjFd6nJb0
ドア越しだけど、姉ちゃんが「ごめん・・・」って謝ってきた
なんか本気で反省してるっぽいから許しちゃった・・・
あんな弱気な姉ちゃんは初めてみた気がするし。
虽然隔了一扇门,「对不起・・・」姐姐这么对我道歉了
总觉得看上去是真的有在反省所以原谅了她
那么弱气的姐姐好像还是第一次见
そんな訳でもう復讐はいいです、
このスレも終わりということで。
アドバイスくれた人ありがとうございました。
姉にバレないようにこっそりと
メモリーカードのデータも戻しておきます。
就这样,报仇已经算了
这个贴子就这么结束吧
感谢大家给我的建议
准备在小心不被姐姐发现的前提下,
悄悄把存档放回内存卡
292:[] 2005/05/27(金) 17:54:13 ID:VtyWbEQiO
このエロゲいつ発売予定?
这个galgame准备什么时候发售?
293:[] 2005/05/27(金) 17:54:41 ID:lmgJrWUw0
てめぇwwwwwwwwwwwww
せめて好きっていってからおわれwwwwwwwwwww
混帐wwwwwwwwwwww
至少在说喜欢以后再结束啊wwwwwwwwww
>>293
それこそ後からこっちが復讐されそうで怖いってwww
>>293
所以说在这之后感觉我这边反而会被复仇很害怕啊www
297:[] 2005/05/27(金) 17:55:45 ID:xDJYtOKv0
おいおい、これでVIPPERが引き下がると思うなよ、>1よ。
俺たちの火照った体をどうしてくれる。
喂喂,以为这样Vipper们就肯作罢么,楼主啊
我们变得火热的身体打算怎么办啊
>>297
こんなスレよりももっと興奮させてくれる
姉がいるスレがあるじゃないですかwwww
そちらに行ってくださいw
>>297
比起这个贴子来,不是有更让人兴奋的
有姐姐的贴子嘛wwwww
到那边去啦w
298:[] 2005/05/27(金) 17:55:53 ID:pC7ixoB00
やっぱり姉は1のことが好きなんだな
果然姐姐喜欢楼主吧
>>298
ちょっと考えてみたけど、やっぱりそれはないですよwww
>>298
稍微想了一下,果然这个应该没可能www
306:[sage] 2005/05/27(金) 18:01:08 ID:/grflDd70
メモカのデータなくなったのに気づいて芝居打ってるんじゃね?
这个不是姐姐注意到了存档消失所以在演戏么?
308:[] 2005/05/27(金) 18:01:20 ID:lmgJrWUw0
なんで好きって言って復讐されるんだよwwwwww
为什么说喜欢会被复仇啊wwwwww
311:[sage] 2005/05/27(金) 18:11:06 ID:MjFd6nJb0
>>306
ゲームはやってないから、
まだ気付かれてはいないよ
>>306
她现在还没玩游戏
所以应该还没注意到才对
>>308
それが冗談だって分かったら絶対しばかれるもんw
でもこのまま許すのもあれだから、
ちょっとからかってそんなような事言ってみようかなwww
その時はまたどっかの姉スレにでも投下しますw
>>308
因为如果知道这个是开玩笑的话后面绝对会被打啊w
不过就这样直接原谅也有些难以释怀
我去试着说些逗弄人的话吧www
那个时候再在什么地方发下姐姐贴吧w
312:[] 2005/05/27(金) 18:12:41 ID:DhnSBQnu0
今来た俺が楽しめるようになんとかしてくれ
为了让刚刚才来的我也能得到乐趣,快为我做些什么
313:[] 2005/05/27(金) 18:12:51 ID:5HppuOpE0
>>311
俺が建設的な復讐案いっぱい出してるじゃねえかコノヤロウ
>>311
亏我还为你提出了那么多建设性的复仇方案,你这家伙
316:[sage] 2005/05/27(金) 18:16:06 ID:MjFd6nJb0
>>312
なんとかしてくれって何しろって言うんですかw
>>312
就算说做些什么那到底要我做什么才好啊w
>>313
その案を結局役立てることがなくて残念だったなぁってことですw
もしまた次に復讐の機会があれば参考にさせてもらいますwww
>>313
那些方案结果没能派上非常遗憾w
如果下次还有复仇机会的话,会参考一下的www
317:[] 2005/05/27(金) 18:17:01 ID:l+9zGnwlO
>311
あとで(翌日)冗談って言っても言いから、姉ちゃん実は…好きなんだ!と告ってくれ
>>311
就算之后(第二天)说是开玩笑的也可以啦
快点去对姐姐「姐姐,其实…喜欢你噢!」这么告白!
318:[] 2005/05/27(金) 18:17:43 ID:g9golK7h0
じゃあ手軽なトコから部屋の中心でうんこでもしてやれ
那么就从简单的地方开始做起吧,首先在房间的中心拉一坨屎再说
320:[sage] 2005/05/27(金) 18:19:27 ID:MjFd6nJb0
>>317
「責任とって彼女になってよ」ぐらい言ってみますwww
>>317
「负起责任成为我的女友啊」这种程度我说说看吧www
>>318
それ全然手軽じゃないからw
>>318
那个一点也不简单啦w
さて、それじゃ晩御飯作るのでそろそろ落ちますね
好了,差不多该做晚饭了,差不多先下了噢
321:[] 2005/05/27(金) 18:20:48 ID:l+9zGnwlO
>320
VIPに言ったらそれは有言実行なんだって知ってたか?
>>320
既然在VIP说出来了,那就必须说到做到这你知道吗?
322:[] 2005/05/27(金) 18:21:09 ID:nokY5MZw0
「責任とって彼女になってよ」ぐらい言ってみますwww
「責任とって彼女になってよ」ぐらい言ってみますwww
「責任とって彼女になってよ」ぐらい言ってみますwww
「責任とって彼女になってよ」ぐらい言ってみますwww
「責任とって彼女になってよ」ぐらい言ってみますwww
「責任とって彼女になってよ」ぐらい言ってみますwww
「責任とって彼女になってよ」ぐらい言ってみますwww
「负起责任成为我的女友啊」这种程度我说说看吧www
「负起责任成为我的女友啊」这种程度我说说看吧www
「负起责任成为我的女友啊」这种程度我说说看吧www
「负起责任成为我的女友啊」这种程度我说说看吧www
「负起责任成为我的女友啊」这种程度我说说看吧www
「负起责任成为我的女友啊」这种程度我说说看吧www
「负起责任成为我的女友啊」这种程度我说说看吧www
323:[] 2005/05/27(金) 18:21:48 ID:4zbn/5SJ0
これは落とすわけには行かない
我去,不能让这个就这么沉下去
324:[] 2005/05/27(金) 18:26:26 ID:OeSDm4jd0
「責任とって気晴らしにデートでもしてよ」
と変えて言ってみろ、その方が反応見易い。
「负起责任作为消愁解闷,和我一起去约会啊」
试着这么说说看吧,这样更容易看出反应
330:[] 2005/05/27(金) 18:42:07 ID:kIOYaSi60
萌え姉・・・
いいなぁいいなぁいいなぁ
萌姐姐・・・
真好啊真好啊真好啊
331:[] 2005/05/27(金) 18:54:06 ID:iUkIpYyv0
俺の姉と交換しね?
跟我的姐姐交换一下吧?
332:[sage] 2005/05/27(金) 18:56:14 ID:InlpV2s20
俺のパソコンの中にいる姉と交換しね?
跟我在显示屏里的姐姐交换一下吧?
333:[] 2005/05/27(金) 18:58:35 ID:k7GfbvEv0
俺の弟の彼女と交換しね?
跟我弟弟的女友交换一下吧?
334:[] 2005/05/27(金) 19:00:02 ID:pC7ixoB00
俺の妹と交換しね
跟我的妹妹交换一下吧?
335:[sage] 2005/05/27(金) 19:00:22 ID:kDibHe7G0
俺と交換しね?
跟我交换一下吧?
336:[] 2005/05/27(金) 19:01:44 ID:hGPsw3DT0
交換しね?
交换一下吧?
337:[] 2005/05/27(金) 19:02:45 ID:GpBn6kiH0
しね?
吧?
338:[] 2005/05/27(金) 19:03:01 ID:0k/f+a3k0
死ね?
去死?
(lu:「しね」和「死ね」读音相同,前者表示“提问提建议”后者表示“去死”)
339:[] 2005/05/27(金) 19:03:44 ID:pC7ixoB00
ね?
呐?
341:[] 2005/05/27(金) 19:04:40 ID:kMmKMCP40
?
?
362:[sage] 2005/05/27(金) 21:19:14 ID:MjFd6nJb0
日本ひどいな・・・
負けると叩かれる俺の身にもなってくれorz
日本真是过分啊・・・
也为输了以后备受打击的我着想一下啊orz
てか、スレ落ちたと思ったのに残ってるしw
话说,还以为贴子会沉下去,竟然还在吗w
363:[sage] 2005/05/27(金) 21:19:42 ID:XCV4tnnL0
キタ─wwヘ√レvv~(゚∀゚)─wwヘ√レvv~─ !!
来了wwヘ√レvv~(゚∀゚)─wwヘ√レvv~─ !!
366:[sage] 2005/05/27(金) 21:23:14 ID:MjFd6nJb0
サッカー見ながらさりげなく、
>>324の台詞言ってみたよ
明日デート決定。
でもいつもの買い物と
何も変わらないような気もするけどw
看足球时若无其事地
说了一下324楼的台词,于是明天定下了出去约会
不过总感觉和平时陪她购物,没有任何区别的样子诶w
367:[] 2005/05/27(金) 21:28:17 ID:k7GfbvEv0
キタコレ!!!!!!!!
記念に俺も家帰ってアナリスクしてやるよ!!!
楼主来了啊!!!!!!!
作为纪念回家时我也把frisk薄荷糖塞到肛●里试试!!!
370:[] 2005/05/27(金) 21:29:27 ID:4zbn/5SJ0
>>366
計画を練れ、いつもと違うお店に行ったり
自分の買いたい物、見たい映画
あと手を繋ぐとかキスとか忘れるなよ
それ以上はしなくて良いから…さ
>>366
制定计划,去一下和平时不一样的店
决定好自己想买的东西,想看的电影
另外别忘记手牵手和接吻噢
在这之上已经不需要做些别的什么了…
371:[] 2005/05/27(金) 21:29:44 ID:kMmKMCP40
詳しく教えてくれよw
详细的讲一下啊w
373:[sage] 2005/05/27(金) 21:30:56 ID:MjFd6nJb0
ヒント:デートという名の荷物持ち
せっかくの休みなのに、
今更行きたくないとは言えない・・・orz
提示:写作「约会」读作「拎东西」
明明是难得的休假
但事到如今也不能说不去・・・orz
ってかこれ以上続けるのはもうスレ違いじゃないの?
话说,在这样持续下去已经是离题了吧?
374:[sage] 2005/05/27(金) 21:31:22 ID:kDibHe7G0
>>373
それなんて勘違い?
>>373
你搞错了些什么啊?
376:[] 2005/05/27(金) 21:32:25 ID:k7GfbvEv0
何を言ってるんだ?
こ れ か ら 復 讐 の 計 画 を 練 る ん だ ろ う が
ここにいる、皆でな
在说什么啊?
在 这 之 后 才 是 制 定 复 仇 计 划 的 时 刻 吧
和这里的大家,一起
378:[] 2005/05/27(金) 21:33:11 ID:59 ID:075AAr0
>>373
ここでお前がデートをやめるのがスレ違い。マジレスするとそれがデート。
あと姉ちゃんとなるべくくっついて歩け。片時も離れない勢いで。
>>373
这里如果你停止约会那才是离题了,认真回帖的话你那个是约会
然后你要尽可能贴着跟姐姐走在一起
用哪怕一分一秒也不想分开的势头
379:[] 2005/05/27(金) 21:36:58 ID:kMmKMCP40
デートでイヤがらせすればいいんじゃね
在约会时故意做些捉弄人的事情不就行了呗
381:[] 2005/05/27(金) 21:38:57 ID:OeSDm4jd0
何処に行くと聞かれたら
「俺が元気になれるように任せる」
とか言ってみれ、もちろん姉の奢りなんだから
高すぎずのそこそこの物を奢って貰うんだぞ。
如果被问要去哪里的话
「只要能够让我打起精神来就好,交给你来决定了」
这么对她说,当然因为是姐姐请客
所以不要选那些贵得过火的,让她请些适可而止的东西就行了噢
382:[] 2005/05/27(金) 21:48:10 ID:l+9zGnwlO
適当に回ってたら出遅れたおれがきましたよ
随便逛逛的我没有赶上直播=_=
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
沙发,
还有吗!
板凳也是我的!
Sf!!!!
是不是会有奇怪的展开?
好甜啊,这姐姐明明就是傲娇゚∀゚)ノ
赶紧这是个骨科的故事
开头…是不是少看了一集(