『中篇故事・2ch』遇到前女友时,她已经成为了寡妇(二)
引用元:http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news4viptasu/1346859682/
10:台風29号 ◆Tp9piHFiRU : 2012/09/06(木) 00:54:47.04 ID:mLbuWsMi0
オレは“あの時”が、どの時を指しているのかすぐに分かった。
別れが決定的となった日のことだ。
英語で言うなら「ポイント of ノーリターン」だw
我马上就明白了她说的「那个时候」是指什么时候
是指让我们的分手变得彻底无法挽回的那一天
如果用英语讲,那就是「point of no return」
オレの記憶では“あの時”の経緯はこうである。
在我的记忆中,「那个时候」的经过是这样的
・
・
・
“あの時”の約1ヶ月前
オレとミソノは、ほぼ毎日一緒に帰っていた。
いつものように自転車を押して校門の前で待っていると、ミソノの友達がやってきた。
友達「オレくんごめん。今日はミソノは来れないの」
オレ「そう」
友達「これ、ミソノから預かってるから。じゃね」と小さく折られた手紙を受け取る。
那是在「那个时候」的约1个月前
我和美苑,几乎每天都是一起回去的
当我正如同往常,推着自行车在校门前等候时,美苑的朋友对我说道
朋友「我君对不起,今天美苑来不了了」
我 「这样啊」
朋友「这个,是美苑托我交给你的,那么再见」我收下了对折过小纸条
11:台風29号 ◆Tp9piHFiRU : 2012/09/06(木) 00:55:48.73 ID:mLbuWsMi0
オレは、何か用事でもできたんだろーくらいに考えて、おそらく「ごめんね」と
書かれてあるだろう手紙を開けた。
内容は確かに“ごめんね”であることは間違いなかったが・・・重さが違った・・・
我那时只是想着,估计有什么突然的要紧事吧,应该是写着「对不起噢」吧
我打开了信纸
里面的内容,确实是「对不起噢」没错・・但重量跟我想的完全不同・・
12:名も無き被検体774号+: 2012/09/06(木) 00:56:00.43 ID:Jbb6I5rg0
なんだホモか
什么啊,是基佬么
13:台風29号 ◆Tp9piHFiRU : 2012/09/06(木) 00:57:54.50 ID:mLbuWsMi0
いやいや、友達は女性だしw
で、
不不,朋友是女性啦w
然后
細部までは覚えていないのだが、要約すると
「あなたとの関係は、友達以上だけど恋人ではない」
「例えると家族みたい」
「なくてはならないけど、特別な存在ではない」
「例えると空気みたい」
のような事が書かれており、最後に
虽然细节已经记不太清楚了,但总结说就是
「我和你的关系,是朋友以上恋人未满」
「要举例子的话,那就是像家人一样」
「虽然不可缺少,但却不是特别的存在」
「要打比方的话,那就像是空气一样」
写了类似的内容,然后在最后
「ごめんね」
で締めくくられていた。
「对不起噢」
是这么一句总结
というわけで、オレは見事に振られた・・・全オレが号泣した。
就是这样,我漂漂亮亮地被甩了・・・当时真的是哭得一塌糊涂
結局、ミソノとは半年くらい付き合ったことになる。
何度かデートもしたが手をつないで軽くキスをしたくらいで、それ以上はなかった。
(今思えば惜しいことをしたもんだw なにしろ、あの巨・・・いや、なんでもない)
结果,和美苑也只交往了半年多
虽然约过好几次会,但也就是牵牵手,轻吻那种程度
在那之上的事情根本没做过
(现在想想我还真是暴殄天物啊w
不管怎么说,那个巨・・・不,没什么)
15:名も無き被検体774号+: 2012/09/06(木) 00:59:10.01 ID:Jbb6I5rg0
で、振られた件とあの時なんで来てくれなかったのが
どうつながるんだ?
然后,被甩和那个时候没来
到底要怎么联系上啊?
16:台風29号 ◆Tp9piHFiRU : 2012/09/06(木) 01:00:10.93 ID:mLbuWsMi0
前置き長くて、すいません。
前置很长,抱歉
さておき“ごめんね”の手紙から約2週間後の“あの時”のことである。
闲话休提
「那个时候」是指收到「对不起噢」的信纸后的2个星期后
オレは、ミソノの女友達から呼び出された。
なんでもオレを振った後、ミソノが落ち込んでいるらしい。
意味が分からなかった。
我被美苑的女性朋友们叫了出来
好像说是甩了我后,美苑很消沉的样子
真是意义不明
17:台風29号 ◆Tp9piHFiRU : 2012/09/06(木) 01:01:13.98 ID:mLbuWsMi0
友達A「ミソノは不安だったのよ」
友達B「だからアンタを・・・そう、ちょと試そうとしただけだったのに」
オレ「はぁ~? なんだそれ」
友達C「あの娘、すごく後悔してて・・・オレくんに謝りたいんだって」
朋友A「美苑很不安噢」
朋友B「所以才・・・没错,明明只是考验了一下你而已」
我 「哈啊~? 什么啊那个」
朋友C「那孩子,如今非常后悔・・・说想要对我君道歉」
オレ「・・・」
友達A「今日の放課後、旧館3階で待ってるからって」
友達B「絶対、行ってあげてねっ!絶対だよっ!」
オレ「・・・」
我 「・・・」
朋友A「说今天放学后,会在旧教学楼的3楼等着你」
朋友B「绝对,要去噢!绝对噢!」
我 「・・・」
今の俺ならホイホイと待ち合わせ場所に行っただろうけど、どうやら当時のオレには
プライドがあったらしいw
なんだか自分を試されたことに腹が立って、しかも友達経由の言い訳である。
おまけに振られたオレを女4人でネタにしてるらしいことが許せなかった・・・
今なら全然許せるのであるがw
如果是现在的我的话,当然会毫不犹豫地去,但看起来那时的我
好像抱有一种叫做自尊的东西w
总觉得对自己被考验这件事感到很火大,而且还是通过朋友代传借口
而且被甩的我,好像还被4个女的当作话题在聊的样子,实在难以原谅・・・
虽然如果是现在的我的话能够原谅w
そうして、オレは待ち合わせ場所には行かなかった。
就这样,我并没有去到约定的场所
・
・
・
オレ「あの時か・・・なんでかなあ」
ミソノ「私、悲しかったんだよ」
オレ「は?」ちょっと不機嫌なトーンになる
ミソノ「ごめん。そうよね、私が悪いんだもんね」オレの声のトーンに驚いたのかすぐに謝る。
我 「那个时候嘛・・・为什么呢」
美苑「我,那时候很悲伤噢」
我 「哈?」声音稍微显得有些不高兴
美苑「对不起。是呢,是我不好呢」不知是被我的音调吓到了还是怎的,马上对我道了歉
この会話の流れで当時のオレの気持ちを悟ったのか、ミソノはもうこの話をしなくなった。
不知是不是通过这段对话体会到了我当时的心情,美苑不再提及那件事
18:台風29号 ◆Tp9piHFiRU : 2012/09/06(木) 01:02:39.99 ID:mLbuWsMi0
それからミソノとの“土曜の会”(便宜上、そう呼ぶ)は定例となった。
たまに末っ子のクラスが休みになったり、ミソノのシフトが違ったりで会えないことや
休憩時間がズレたりすることはあったが、月のうち半分以上は会を開催していた。
俺としては別にヨリを戻すとか全く考えてなかったし、末っ子待ちの時間つぶしくらいに考えていた。
彼女もそう考えていたと思う。
在那之后,和美苑的「周六之会」成为了惯常(为方便起见,就这么叫)
虽然也有因孩子的班放假,或是美苑工作的换班
或是因为错过她休息的时间而没能见面的时候
但一个月里基本上有一半的时间都会有这个会面
我完全没想过要重归于好,只是将其当作等候孩子时消磨时间的手段
觉得她应该也是这么一种想法
ところが、そうは考えていない人物が居たのである。色んな意味で。
ミソノの高校生の娘だ。
只不过,好像也有人不这么想,从各种意义上说
是美苑的高中生女儿
19:台風29号 ◆Tp9piHFiRU : 2012/09/06(木) 01:05:07.89 ID:mLbuWsMi0
彼女は、父が亡くなって間がない母が父以外の男性と喫茶店で談笑しているのを
偶然目撃したらしい。
そして、その関係を母に問い詰めたとのこと。
父亲去世不久,母亲就和父亲以外的男人在咖啡厅里谈笑的一幕
好像被她偶然目击到了的样子
然后,向她母亲追问了我们的关系
ミソノ「オレくん、ちょっとマズイことになっちゃって・・・」
オレ「何かあったの?」
ミソノ「その・・・オレくんと毎週こうしてるところを娘に見られたようで・・・」
オレ「別にやましいところはナイでしょ」
ミソノ「そうなんだけど・・・娘がオレくんに会わせろって聞かないの・・・」
オレ「別にいいよ。20年前の元カレですって挨拶しようかな?w」(冗談で言ったつもり)
ミソノ「えっ?!いいの!」
美苑「我君,情况稍微变得有些不妙・・・」
我 「发生了什么呢?」
美苑「那个・・・和我君每周像这样碰面的场面,好像被女儿看见了・・・」
我 「但我们并没有做什么值得愧疚的事情吧」
美苑「是这么说没错・・・但女儿只是一个劲的说想见我君・・・」
我 「可以噢,我就说『我是20年前的前男友』
这样打招呼如何?w」(当然那时只是在开玩笑)
美苑「诶?!可以吗!」
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
[害羞]
这展开 好不妙的样子
母女战吗
老板来一份母娘丼
そして、その関係を母に問い詰めたとのこと。
少了
管理员
真的诶,感谢指出= =最近老犯这种错误orz
所以说,考验啥的…
又在吊胃口的地方断了=-=
装作拒绝来考验简直是NC行为啊
可是那个年纪不都这样么。。。
惯常 竟然没打成灌肠真不像lu君
看到巨啥的突然就不想往下看了……回忆起已经失去爱人的前女友第一想到的居然是欧派w就算当初不是现在应该也成为了相当程度的大叔了吧