2ch翻译:皮卡丘的那里已被玩坏
引用元:http://wktk.2ch.sc/test/read.cgi/ghard/1430722206
皮卡丘的那里已被玩坏
257:名無しさん必死だな: 2015/05/04(月) 16:23:43.34 ID:dxjamLT80.net
これは…ガバガバ(´;ω;`)
这个…已经关不上了(´;ω;`)
https://twitter.com/CHA_P_/status/594878162619609089
twitter上的反应:
>这是个bitch啊
>不可以!
>这是妖怪在捣乱
>疯掉了!
>皮卡丘的・・・●・・・●(自动和谐)
>这可不好!
261:名無しさん必死だな: 2015/05/04(月) 16:24:18.09 ID:SLp+j/5y0.net
売れなくなったアイドルピカ様
卖不出去的偶像皮卡大人
296:名無しさん必死だな: 2015/05/04(月) 16:27:55.23 ID:I9yWAf7/0.net
2枚目から悪意しか感じない(´・ω・`)
第二张恶意满载(´・ω・`)
282:名無しさん必死だな: 2015/05/04(月) 16:26:22.97 ID:X1JyPSoC0.net
なんかスイッチ入ってる子いるね(´・ω・`)
似乎有人正往里头钻诶(´・ω・`)
283:名無しさん必死だな: 2015/05/04(月) 16:26:39.20 ID:/GM2sZbd0.net
入り口の場所に悪意しか感じない(´・ω・`)
入口处感受到一股满满的恶意(´・ω・`)
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
hentai!
满满的恶意啊……
我记得有张2次元版的,那个才叫。。。[挖鼻屎]
丧心病狂……
これは…ガバガバ(´;ω;`)
哗啦啦地(´;ω;`)
ガバガバ是指碎成渣的意思(大概
http://wikiwiki.2-d.jp/VenusBlood-HYPNO-/index.php?H%E5%8F%B0%E8%A9%9E
可以在這個頁面搜索一下ガバガバwww
管理员
= =问题是碎成渣是什么鬼,感觉和原文意思对不上啊
虽说哗啦啦也不太对啦w
這句的意思應該是,這XX已經被玩的關不上了……吧?
管理员
= =关不上和碎成渣有什么关系
誰知道,我就隨口那麼一說(喂
去查了一下
ガバガバ
大きくてしまりがなく、ゆるんでいる様子。服の寸法が大きすぎて着ても余っている部分が多いさま。最近では特に、女性の陰部がだらしない様子を示す表現として用いられる場合がある。