29Apr

『长篇故事・2ch』去美国读书结果交上了美国女友(六十五)

时间: 2016-4-29 分类: 去美国读书结果交上了美国女友 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

アメリカの友達と将来について考えだした結果wwwww

考虑了一下和美国朋友的将来的结果wwww

 

1: 2015/10/24(土)15:05:25 ID:1Bp

前スレ:アメリカ人の友達が恋人になった結果wwwwww

前贴:美国朋友成为了恋人的结果wwwwww

 

17: 2015/10/24(土)15:06:38 ID:tf4

タイトルw

标题w

 

18: 2015/10/24(土)15:07:03 ID:U4s

アメリカ人の友達ってのはもう恋人でええ気もするけど

シリーズやからしゃーないのかな

虽然感觉美国朋友直接说成是恋人也可以啦

不过毕竟是系列帖所以没办法吗

 

20: 2015/10/24(土)15:07:29 ID:dWa

>>18

そこはねー

>>18

关于这一点的话~

 

22: 2015/10/24(土)15:07:40 ID:tf4

>>18

なんでもええ!なんでもええ!

>>18

什么都OK!什么都OK!

 

99: 2015/10/24(土)16:51:11 ID:1Bp

真「シュウ、私○○に就職決まったよ!」

僕「おお!大手じゃないですか!それはおめでとうございます」

真「ありがとう!」

僕「○○ってことは日本に帰るんですか?」

真「修,我已经定下来是在○○工作了哦!」

我「喔喔!这不是大型企业嘛!恭喜啊」

真「谢谢!」

我「○○也就是说要回到日本吗?」

 

真「うん、1回日本に帰ってくる。まあそのあと戻って来て卒業式参加するけどね」

僕「う~ん。僕にはまだ就職なんて考えられないなぁ」

真「何言ってんの!?今から始めないと後で辛いよ」

僕「おぅふ……」

真「嗯,要回日本一趟。嘛虽然之后还会回来参加毕业典礼」

我「嗯~。我还没到去考虑就职这种事情的时候呢」

真「你在说什么啊!?现在不开始的话后面可不好办了哦」

我「呃呼……」

 

101: 2015/10/24(土)16:51:53 ID:T9e

>>99

つらい現実がw

>>99

艰辛的现实w

 

105: 2015/10/24(土)16:56:31 ID:1Bp

真「ねえ、シュウもインターンシップ受けてみたら?」

僕「インターンシップ?あの医者とかがやるやつですか?」

真「そういうやつじゃなくてね、なんてせつめいすればいいかな~」

真「呐,修也去internship(直译是实习)一下?」

我「internship?那个医生需要的那种吗?」

真「并不是那个啦,该怎么说明才好呢~」

 

※少し説明臭くなるので地の文で書きます

※因为说明稍微有点冗长所以就略过了

 

108: 2015/10/24(土)16:58:34 ID:bsZ

とりあえず、パンツ脱いで待ってる。

总之,已经脱了胖次在等着了

 

111: 2015/10/24(土)17:02:42 ID:U0c

2011年現在、就職難の米国ではインターンシップが就職にほぼ必須となっており……

在2011年,就职难的美国实习(intership)经历几乎成为了就职必须的要求……(详细就不翻了)

 

ja.wikipedia.org/wiki/インターンシップ

 

113: 2015/10/24(土)17:03:53 ID:1Bp

※アメリカでも日本の企業による就職説明会があります。

※就算在美国也有日本企业的就职说明会

 

卒業見込みの人たちはその説明会に行き自分を売り込み、そこから就職をもぎ取るパターンがほとんどです

中には日本の大学生がわざわざ渡米して売り込むなんてこともあります

基本上是将要毕业的人们到那个说明会上推销自己,然后强硬的夺取就职位置的模式

在那之中甚至有日本大学生特意到美国推销自己的案例

 

インターンシップはその説明会のお手伝いのことをいいます。

数日に渡って特定の企業のブースに入り、社員のように振る舞ってパンフレットをくばったり

列の整理をしたります

internship好像就是指在那个说明会上帮忙的意思

就是几天内进入特定企业的会场,表现得像个职员那样分配小册子

整理队列

 

真由子さんはこの手伝いをやっておくと会場の雰囲気なども掴めるし、なにより就職への意識が変わるということで

僕に参加を勧めてきました

真由子桑说来帮这个忙的话

第一是可以把握会场的氛围,而更重要的是可以改变对就职这件事的认识

推荐我参加

 

115: 2015/10/24(土)17:07:09 ID:1Bp

アメリカの学生にとってインターンシップは>>111

留学生の一部にとっては>>113って感じですね

对美国学生的intership是>>111

而对留学生的一部分则是>>113的感觉吧

 

116: 2015/10/24(土)17:07:16 ID:MCN

>>113

ボストンのが大規模だよね。カナダからも参加する子多いよ!

卒業見込み一年前(卒業する年の前年度)から参加して雰囲気を掴む子も多かった!

でも決まらない子がほとんどでしたけどね。

>>113

波士顿的规模很多呢,加拿大也有很多参加的学生哦

在毕业前一年参加去感受氛围的人也很多!

虽说大部分人都没什么收获呢

 

117: 2015/10/24(土)17:08:07 ID:1Bp

>>116

まさにそのボストンのやつです

もしかしたらお知り合いとどこかで合ってたかもしれませんね

>>116

就是你说的波士顿哦

说不定和我认识的人在什么地方见过面也说不定呢

 

118: 2015/10/24(土)17:09:52 ID:MCN

>>117

年もなんとなく近そうなので 共通の知人がいたりするかもですね!

私はカナダで就職するつもりだったので参加しなかったです。

そのあと決まってたのに 日本に帰国したので就職にあぶれましたけども…無念!

>>117

因为年纪感觉有点接近 所以可能会有共通的熟人也说不定哦!

我因为是打算在加拿大就职所以并没有参加

明明那之后人家都决定录取了,却因为回到了日本错过了就职机会…可惜!

 

114: 2015/10/24(土)17:06:53 ID:T9e

日本でいうインターンシップとは意味が違うんだね

和日本说的intership意思不一样呢

 

121: 2015/10/24(土)17:12:02 ID:1Bp

ア「え、シュウ、インターンシップ受けるの?大丈夫?」

僕「アレックスが思ってるようなやつじゃないから心配しないで」

ア「無給でこき使われない?」

僕「無給らしいけどそれ以上の価値はある!って真由子さん言ってた」

ア「体壊さないように気をつけてね」

僕「ありがとう」

亚「诶,修,你要参加intership吗?没问题?」

我「不是亚历克斯想象的那种事情所以不用担心啦」

亚「不会被当做免费劳力榨取吧?」

我「虽然好像是没有钱拿没错,但却有在那之上的价值!真由子桑是这么说的」

亚「小心注意不要搞坏身体哦」

我「谢谢」

 

124: 2015/10/24(土)17:12:51 ID:VkM

>>121

アレちゃん可愛すぎる

>>121

亚历酱太可爱了

 

122: 2015/10/24(土)17:12:33 ID:T9e

アレク優しい

亚历克斯好温柔

 

125: 2015/10/24(土)17:13:18 ID:2e3

真由子さんはユリの件があったが

今回は大丈夫なのか

真由子可是有由里那一前科哦

这次没问题吗

 

128: 2015/10/24(土)17:14:21 ID:ifr

>>125それ

>>125同

 

127: 2015/10/24(土)17:14:13 ID:1Bp

>>125

今回は問題起きません、安心してくださいwwww

>>125

这次没有问题啦,放心吧wwww

 

というか、問題起きないから特に書くことがないことに今更気付く罠

不如说,好像现在才注意到不发生问题的话好像都没有什么可以写的事情了

 

129: 2015/10/24(土)17:14:37 ID:T9e

じゃあさらっと流して書いてもらっておk

那就一笔概括就ok

 

132: 2015/10/24(土)17:20:59 ID:1Bp

じゃあさらっと流すと、僕は某このー木なんの木なグループのブースに配属され

3日間ひたすら庶務をこなしました

那一笔概括就是,我被分配到某个叫做这个木什么什么的木的集团的会场

连续干了3天的杂务活

 

くる人たちは3日で内定をつかめるチャンスとあって8割は超真剣

残りの2割は雰囲気を知るために参加したのやら、

こんなまじめな場所だと思ってなかったのか私服で来るバカだとかww

来的人有在3天内取得内定的机会,有8成人都是超认真的

剩下2成则是过来感受下氛围,

但不知是不是因为没想到是这么认真的地方竟然穿着便服过来的笨蛋之类的w

 

133: 2015/10/24(土)17:23:13 ID:T9e

就職説明に私服とか日本じゃ考えられんなw

穿便服参加就职说明会什么的在日本根本无法想象呢w

 

137: 2015/10/24(土)17:24:49 ID:1Bp

僕「知らなかったら僕もあのバカと同じことをしてたかもしれないのか……」ゴクリ

日「インターンシップに参加する子はみんなやる気が違ってるよ。こっちもわかってるから安心してとれる」

我「如果不知道的话我或许也和那些笨蛋做了同样的事情也说不定吗……」咽口水

日「参加intership的每个人的干劲都是不同的哦,对我们这边来说也是一目了然很叫人放心」

 

僕(それはひょっとして僕はステキなエスカレーターに乗れたってことですかね!?)

我(难不成我坐上了很棒的直升梯!?)

 

143: 2015/10/24(土)17:30:09 ID:1Bp

当然参加している学生は僕がインターンシップだってことを知らないので

僕に履歴書を預けるとき敬語を使ってきます

みんな真剣なので心の中で応援してました

当然参加的学生们并不知道我只是个帮忙的

交给我简历的时候用的都是敬语

因为大家都很认真所以在心中都为他们加油了

 

145: 2015/10/24(土)17:31:56 ID:1Bp

学「ヨ、よろしくおねがいします!」

僕「緊張しなくていいですよ。リラックスして自分をアピールしてくださいね」

学「请、请多指教!」

我「不用紧张哦,请放松下来好好表现自我吧」

 

※気分はすっかり社会人www

※心情上已经完全是社会人士www

 

146: 2015/10/24(土)17:32:55 ID:T9e

経験者のようなwなんという上から目線ww

像经验者一样w多么高贵冷艳ww

 

147:名無し: 2015/10/24(土)17:34:06 ID:6qY

面接受ける人間を観察できるってのはメリットでかいですね

能够观察接受面试的人是很占优势的一件事呢

 

148: 2015/10/24(土)17:35:16 ID:HuQ

コイツ・・!この余裕の態度・・・!

タダモノじゃねえ・・!!

这家伙・・!这余裕的态度・・・!

不是一般人・・!!

 

150:名無し: 2015/10/24(土)17:36:48 ID:6qY

アレちゃんの就活も気になる

也很在意亚历酱的就职活动呢

 

153: 2015/10/24(土)17:39:01 ID:Do8

アレちゃんはもう永久就職やろなあ…

亚历酱应该已经永久就职了吧…

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

相关文章:

Comments

目前有 4 条精彩评论

  1. coolmoon
    coolmoon 发表于: 2016年4月29日 21:43:08

    亞歷醬
    職業:老婆

  2. CyclizePei
    CyclizePei 发表于: 2016年4月29日 21:45:59

    lu大跟我一起念,internship,internship,internship

  3. crmxm
    crmxm 发表于: 2016年4月30日 01:48:30

    总觉得和我认识的internship完全不一样。。

  4. 脑残粉
    脑残粉 发表于: 2016年4月30日 10:26:51

    这货不简单

Comments
发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。*标记为必填选项

按 [ Ctrl+Enter ] 键直接提交

  • 正确格式为: http://www.yourwebsite.com

返回顶部