『短篇故事・2ch』我,和我父亲的故事(下)
提示:如果您是第一次阅读,请点击第一章。想看之前的章节,请点击目录
26: 2016/04/29(金)01:11:11 ID:i3m
アルバイトの金を家や学費に当てたいと、とーちゃんに言った。
当我提出想把打工赚到的钱用到家里和学费上时,老爹说了
「それはお前の稼いだ大事なお金だ。うちのことはとーちゃんに任せて、
お前はそれで好きな物を買え。あまり小遣いあげられてなかったからな。でも、貯金もしろよ」
「那是你自己赚来的重要的前,家里的事就交给你爹我吧
你去用那个去买你喜欢的东西吧。毕竟我没怎么给过你零花钱啊。不过,要好好存钱哦」
そんなことない。
小さい頃から、とーちゃんは俺の欲しい物は買ってくれたし、人並みに小遣いもくれた。
俺のために、大好きな酒を減らしてたりしたのも、今ならわかっちゃうんだよ。
并没有这回事
从小的时候开始,父亲就会给我买想要的东西,也会给我和普通人同种程度的零花钱
为了我连自己最喜欢喝的酒也少喝了的这件事,到了现在我也知道了
アルバイトの金は、最低限しか使わず、家に何かあった時助けられるようにって貯金した。
打工赚到的钱,我只用了最低限度
为了在家里发生什么的时候能够帮的上忙我开始存钱
27: 2016/04/29(金)01:14:48 ID:i3m
とーちゃんとは、ゲームだけじゃなくて外でキャッチボールもした。
高校になっても、休日時間ある時は
「キャッチボールするか」
と2人で外に出る。
与老爹不仅是在玩游戏,还在外头扔过投球(catch ball)
即使到了高中,在休闲之余
也会「去外头扔会儿球吧」
这么说着,两人一起出去玩球
バッティングセンターでボールをかっ飛ばすとーちゃんの後ろ姿は、どんな野球選手よりもカッコ良く見えた。
流石に高校の頃は、とーちゃんも昔より歳をとったから、運動した翌日筋肉痛になったりしてたけど。
在击球练习场将球打飞的父亲的背影,比任何棒球选手都要帅气
虽然到了高中的时候,就算是父亲也上了岁数,运动的第二天开始会肌肉痛了
そんなとーちゃんをマッサージするのは俺の仕事
按摩着这样的父亲就是我的工作
28: 2016/04/29(金)01:16:58 ID:i3m
高校卒業の進路を決めるころ、珍しく俺ととーちゃんはケンカした
在决定高中志愿的时候,我很少有地和我父亲吵架了
とーちゃんは「金の心配をしないで進学しろ」と言う
俺は「やだ。働いてとーちゃんを助ける」と言う
老爹说「别担心钱的事情放心上大学」
而我说「不要,我要出去工作帮助老爹」
しばらく対立したけど、勝ったのは俺。
これだけは譲れなかった
虽然对峙了好一会儿,但是获胜者是我
只有这一点我是不会让步的
29: 2016/04/29(金)01:18:21 ID:i3m
社会人になってからは、とーちゃんと飲みに行くようになった。
「お前と酒飲むの、夢だったんだ」
そう笑うとーちゃんをみて、心底俺はとーちゃんの息子で良かったって思った。
成为了社会人之后,我开始和老爹一起下馆子喝酒了
「能和你一起喝酒,一直是我的梦想啊」
看着满面笑容的父亲,我打心底觉得当老爹的儿子真是太好了
31: 2016/04/29(金)01:20:21 ID:i3m
23歳のころ。
23岁的时候
とーちゃんが血を吐いた。
俺はパニックになったけど、急いで救急車を呼んだ。
入院になって、気が気じゃなかった。時間がある限り、付き添った
爸爸吐出了血
我虽然一时间陷入恐慌,但还是急急忙忙叫了救护车
父亲住了院,我心里慌得像热锅上的蚂蚁一样。把所有的时间都挤出来用来陪父亲了
32: 2016/04/29(金)01:22:16 ID:i3m
胃潰瘍だった。
かなり酷い状態だったみたいで、治るには結構時間がかかるみたい。
查出来的是胃溃疡
因为好像是很严重的状态,治疗需要花相当长的时间
「お前のメシが食えないのが一番辛いな」
「不能吃到你做的饭才是最难受的啊」
と笑うとーちゃんに、「じゃあ早く治せよ!!いくらでも作るから!!」と、
いつも笑ってくれるとーちゃんみたいに俺も笑った
对着这么微笑的父亲,我「那就快点治好啊!不管是多少我也会做的!!」
也露出了平时父亲对我露出的那种微笑
33: 2016/04/29(金)01:22:56 ID:6KD
あー来てしまった…
啊……该来的还是来了…
34: 2016/04/29(金)01:24:08 ID:i3m
とーちゃんは、無事退院した。
「良かった」と嬉し泣きする俺に
老爹最后平安出院了
对于喜极而泣哭嚷着「太好了」的我,老爹笑着说
「お前の子供を見るまで死なねーよ」と笑うとーちゃんに更に泣かされた。
「在见到你的孩子出生前我是不会轻易上路的啊」,结果我哭地更厉害了
本当に無事で良かった
没事真的太好了
35: 2016/04/29(金)01:26:05 ID:Xc5
胃潰瘍はストレスだろ…
胃溃疡是因为压力太大吧…
37: 2016/04/29(金)01:28:44 ID:i3m
>>35
その頃本当にとーちゃんは仕事大変だったみたいで、しかも仲良かった同僚が仕事中事故で亡くなった。
それが原因だと思う
>>35
那个时候父亲的工作好像真的很辛苦,而且关系要好的同事也在工作中因事故身亡了
我想原因应该是那个
36: 2016/04/29(金)01:27:25 ID:i3m
それから何年かたって、1人の女性をとーちゃんに紹介した。
今の俺の嫁。
とーちゃんは自分のことみたいに喜んでくれた。結婚式の時は、普段全然泣いたりしないくせに号泣しまくって大変だった。
在那之后过了不知道多少年,我将1名女性介绍给了父亲
那就是我现在的妻子
老爹就像那是自己的事一样为我高兴。
举办婚礼的时候,平常完全不会哭的他开始嚎啕大哭起来,当时的场面可混乱了
結婚を機に家を出て、嫁と2人暮らしを始めたけど、とーちゃんの顔はよく見に行く
虽说以结婚为契机,我走出了家门和老婆两个人开始过日子,但依然会时常回去看望老爹
「そんなに頻繁に来なくても、俺はまだまだ元気だから大丈夫」
「不用来的那么频繁也可以的,我身体还好着呢不用担心哦」
と言ってたけど、そんなのわからないじゃん。
嫁もとーちゃんと仲良くて、嬉しい
虽然是这么说的,但这种事谁说的准啊
父亲和妻子的关系也相处的很好,好高兴
39: 2016/04/29(金)01:32:39 ID:i3m
そして現在。
俺にも子供が出来た。「孫が見れた」とまた嬉しそうにしていたとーちゃん。
世界一カッコ良いじーちゃんがいて、俺の子も幸せだと思う。
然后时至现在
我也有了孩子。父亲又因为「可以看见孙子了」这件事高兴了起来
有着全世界最帅的爷爷,我想我的孩子一定也是很幸福的吧
ありがとう、とーちゃん。
俺もとーちゃんみたいになるよ。嫁も、子供もたくさんたくさん大事にして、良い父親になる。
谢谢你,爸爸
我也要成为和你一样的人哦。无论是对妻子,还是对孩子我都会珍重对待,成为一个好父亲的
最高のとーちゃんに、最高の嫁、そして可愛い俺の息子。
本当に幸せです、ありがとう
拥有最棒的父亲,最棒的妻子,以及我可爱的儿子
真的是很幸福,谢谢
40: 2016/04/29(金)01:33:10 ID:i3m
たいしたオチがなくてゴメンよ。
これで終わりです
没有什么重大的起伏不好意思哦
到这里就结束了
41: 2016/04/29(金)02:10:20 ID:FiL
乙
辛苦了
43: 2016/04/29(金)04:11:20 ID:dYK
良かったいい感じで終わって
能以一种不错的感觉收尾真是太好了
提示:整个故事已经完结了噢>_<
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
这种暖洋洋的帖子真好
这种平淡的感觉真好~~
happy end!
暖暖的
>>32 只好—–>治好
管理员
感谢指出!已更正!
happy end赛高!!
虽然没有波澜壮阔的情节,但是这种细水长流的温情我倒是更喜欢
平淡的也不錯啊
无事就是好事!
没有跌宕起伏,没有波澜壮阔,有的只是点点滴滴,只是细水长流的平淡和平淡背后的幸福。
有个女儿了,现在看了这篇后,竟然还想要个儿子。
为啥标题是下 还有上么