『短篇创作・2ch』男「试着读下爱妻的日记吧」(二)
13: 2009/06/18(木) 21:57:48.00 ID:66MDlYl2O
5月20日
今日は、友くんとのデートの日だ。
体は、気合いを入れて二回も洗った。
念のため下着は勝負下着を履いた。
これから楽しみ。
5月20日
今天,是和友君约会的日子
身体鼓足了气势洗了两次
为防万一内裤也穿的是胜负内裤
真是期待啊
男「…この日も、俺はずっと一人で練習してた気がするな…」
男「…记得这一天,我好像也是一直一个人练习着呢…」
5月20日追記
疲れて寝ちゃって、書き忘れてた。
友くんはただ練習の為のメトロノームを買いに行きたかっただけらしい。
無駄に気合いを入れた私が馬鹿みたいだ。
5月20日追记
因为累坏了倒下就睡,都忘记写了
友君好像单纯只是为了练习想去买节拍器的样子
鼓足了那么大气势的我简直像笨蛋一样呢
男「…」
男「…」
16: 2009/06/18(木) 22:01:21.78 ID:Q33rcKvlO
なんだろう・・・
読んでてすごく切ない・・・
怎么回事呢・・・
读着感觉好难过・・・
17: 2009/06/18(木) 22:06:55.03 ID:66MDlYl2O
5月23日
今日は友くんと合わせて練習した。
練習する曲なんて無いけど、適当に楽譜を引きずり出して練習してみた。
めちゃくちゃ楽しかった。
そういえば、あのブタ野郎は今日も隅っこで練習してた。
暗い奴。
5月23日
今天配合友君练习了下
虽然没有需要练习的曲子,但还是随意地选了乐谱练习了下
超开心的
这么说来,那个肥猪今天也在角落里练习着呢
真是阴沉的家伙
だけどちょっと可哀想になった。
只不过稍微感觉有点可怜
男「…読むのやめようかな」
男「だが続ける。それが俺クオリティ」
男「…干脆别读下去了吧」
男「然而我还是要继续读,这就是我的Quality」
19: 2009/06/18(木) 22:16:40.74 ID:66MDlYl2O
5月26日
今日は友くんと一緒にプールに行く。
プールなんて、中学生以来だ。
水着も新しいの買ったし、準備万端だ。
じゃあ、行ってきます!
5月26日
今天和友君一起去了泳池
泳池什么的,自初中生以来就没去过了
泳衣我也买了新的,已经完全准备就绪了
那么,我去了!
男「…あ、この日は…」
男「…啊,那一天是…」
5月27日追記
例によって寝ちゃったので書けなかった。
まさかあのブタ野郎が来るとは思わなかった。
意外とがっしりとした体だった。
友くんには負けるけど。
5月27日追记
就跟上次那样我睡着了所以没来得及写
真是没想到那个肥猪也会来
出乎意料的长着一副健壮的身体呢
虽然比不上友君啦
溺れかけたところをブタ野郎に助けてもらったのは、犬に噛まれたとでも思って忘れよう。
在差点要溺水的时候被肥猪所救这件事,就当做被狗咬了早点忘记吧
男「…ひでぇ」
男「…好过分」
21: 2009/06/18(木) 22:23:27.58 ID:66MDlYl2O
6月6日
友くんにお弁当を作ってあげた。
喜んで食べてくれて、嬉しかった。
今日も友くんと合わせて練習した。
可哀想だから、ブタ野郎も誘ったけど、「一人でやった方が集中出来るからいい」だって。
せっかく誘ってあげたのに。
とりあえず今週の土曜日も友くんと遊ぶことになった。楽しみ。
6月6日
给友君做了便当
他吃得很开心,我好高兴
今天也配合友君练习了
因为太可怜了,所以也邀请了肥猪,结果「一个人练更能集中所以不用了」居然这么说哦
难得我邀请他的说
总之这周的星期六也约好要和友君一起玩了,好期待
男「…今、コイツが俺の妻なのが夢みたいだな、ホント」
男「…这家伙现在是我的妻子这简直像在做梦一样呢,说真的」
25: 2009/06/18(木) 22:32:56.77 ID:66MDlYl2O
6月13日
友くんが学校に来なかった。
風邪かな。
部活が、久々にブタ野郎と二人きりで辛かった。
とりあえず暇だったから、合わせて練習してみた。
6月13日
友君没来学校
是因为感冒了吗
社团久违地变成和肥猪两人独处好难熬
总之因为很闲,所以试着配合他练习了下
こいつはホルンをやってるんだけど、前からやってるだけあって、流石に上手だった。
他に、楽譜がまだ読めないから少しだけ教えてもらったり、記号の意味を教えてもらった。
意外といい奴。
这家伙是吹圆号的,不愧是从以前开始就有练过的,吹得还蛮不错的
因为我有些乐谱还不会读,所以稍微让他教了我一点,告诉了我记号的意思
出乎意料的是个不错的家伙
30: 2009/06/18(木) 22:40:19.40 ID:66MDlYl2O
6月14日
友くんはタバコを吸ってるのが見つかって停学になったらしい。
でも、本人の希望で退学したそうだ。
6月14日
友君好像是被发现抽烟所以停学了
只不过,好像根据本人的意愿退学了的样子
ブタ野郎の隣の席が空いてて、少し寂しい。
暇潰しに、ブタ野郎と話してみた。
今までこいつは暗い奴だと思ってたけど、話してみると明るくて面白い良い奴だった。
部活も、またこいつと二人きりになっちゃったけど、何とかやっていけそうかな?
肥猪隔壁的座位空出来了,稍微有些寂寞
为了打发时间,稍微和肥猪聊了一下
虽然至今为止都觉得这是个阴沉的家伙,不过聊了下才发现是个挺开朗挺有趣人也挺不错的家伙
社团虽然也变得和这家伙两人独处了,不过应该能熬过去的吧?
友くんに会いたいなぁ。
好想和友君见面啊
男(…この後のこと、書いてあんのかな…)
男(…那之后的事情,还有继续写吗…)
33: 2009/06/18(木) 22:45:59.81 ID:66MDlYl2O
6月20日
何故か今週の日曜にあいつと遊びに行くことになった。
「何か、元気無いから」らしい。
別に元気無くないし。友くんが居ないから寂しがってるわけじゃないし。
つい遊びに行くって言っちゃったけど、勘違いしないでほしい。
6月20日
不知为何定下这周星期天和那家伙一起出去玩了
「感觉你有些没精神」←理由好像是这个
我才不是没精神,也不是因为友君不在了所以感到寂寞
虽然不小心答应说一起去玩了,但可别会错意了哦
男(…ツンデレ)
男(…傲娇)
36: 2009/06/18(木) 22:51:34.98 ID:/rq6sIGK0
なんかおもしろい
有点意思
38: 2009/06/18(木) 22:54:22.72 ID:66MDlYl2O
6月24日
あいつと遊んだ。
全部奢ってあげるって言われたから、喫茶店とか適当なお店行って高いものを選びまくってやった。
最後は「金が無くなった」ってすごいしょんぼりしてて、いい気味だった。
6月24日
和那家伙一起出去玩了
因为他说过全部由他请客,所以使劲去了咖啡店啊之类的店,都是挑一些贵的东西来买
最后「没有钱了」看上去超消沉的,真是痛快啊
なんか、ありがとね。
……谢谢了啊
男(…あのせいで、昼とかヤバかったんだよな…。まぁ、もう済んだことだし許してあげよう)
男(…因为那个的缘故,之后午饭之类的可难熬了呢…。嘛,毕竟已经是过去的事情了就原谅她吧)
43: 2009/06/18(木) 23:01:42.05 ID:66MDlYl2O
6月25日
6月25日
男(…!)
男(…!)
とても可愛い転校生がやってきた。
名前は転ちゃんと言うらしい。
席は、男の隣。
男が転ちゃんに教科書を見せるために、今日一日机をくっつけていた。
来了个超可爱的转校生
名字好像叫做转酱的样子
座位在男的隔壁
男因为要给转酱看教科书,今天一天桌子都拼在了一起
お昼も一緒に食べてた。
寂しがってなんか、いない。
部活で話せば良いんだから。
午饭也是一起吃的
才没有感到…寂寞呢
反正在社团里能说上话就足够了
45: 2009/06/18(木) 23:03:31.18 ID:/UN1fqNm0
!!
!!
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
好期待接下来的展开呢,不过没有神断真是太好了
噫~!
想看想看!
。。。这里要忍住不能白。。。
这剧情真是峰回路转
天降系來了
奇怪。。。原来要想把我从没有妹子找我搭话的悲剧中解救出来,只需要有另一个和我搭话的妹子就可以了!嗯,好像是个挺实际的方法[ali点头]
已经是爱妻就没有白的出场机会了…
天降系对战傲娇系,果然这时候就是要吊打傲娇系才是酸爽的(๑´•ω•)
所以说傲娇毁一生啊
ブタ野郎→あいつ→男
很严谨的称呼转换呢,作为创作而言,这些细节看得人会心一笑呢
ktkr,必有一战啊
要PK 了吗
好好看..KSK
这种女性视角也很不错