2ch翻译:魔劣「加速、移动、减速、停止。如果无视这个魔法工程的话鸡蛋会像辐射线一样划过裂开」

引用元:http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1411638681/


 

劣等生「加速、移動、減速、停止。この魔法工程を無視すれば卵は放射線を描いて割れる」

魔劣「加速、移动、减速、停止。如果无视这个魔法工程的话鸡蛋会像辐射线一样划过裂开」

 

1:名前なし: 2014/09/25(木) 18:51:21.27 ID:HPBddY460.net

2ch翻译:魔劣「加速、移动、减速、停止。如果无视这个魔法工程的话鸡蛋会像辐射线一样划过裂开」

2ch翻译:魔劣「加速、移动、减速、停止。如果无视这个魔法工程的话鸡蛋会像辐射线一样划过裂开」

 

5:名前なし: 2014/09/25(木) 18:52:51.82 ID:P2RCoUnX0.net

加速と移動は一緒じゃないのか

加速和移动难道不是一回事么

 

6:名前なし: 2014/09/25(木) 18:53:15.53 ID:fWt9kklG0.net

2ch翻译:魔劣「加速、移动、减速、停止。如果无视这个魔法工程的话鸡蛋会像辐射线一样划过裂开」

(大爷:真是的……)

 

8:名前なし: 2014/09/25(木) 18:53:33.87 ID:dSveajiX0.net

言いたいことは分かるけど移動と停止だけでよくね

说的东西倒是能够理解不过只考虑移动和停止不就够了吗?

 

15:名前なし: 2014/09/25(木) 18:55:33.97 ID:j1noJ0LE0.net

あなた方ような学歴や職歴を気にするような方々にはお兄様の理論を理解できるはずありません

2ch翻译:魔劣「加速、移动、减速、停止。如果无视这个魔法工程的话鸡蛋会像辐射线一样划过裂开」

像你这种只重视学历和工作经历的的人根本不可能可以理解哥哥大人的理论

(大爷:我可是知道的噢)

 

20:名前なし: 2014/09/25(木) 18:56:28.12 ID:fWt9kklG0.net

>>15

2ch翻译:魔劣「加速、移动、减速、停止。如果无视这个魔法工程的话鸡蛋会像辐射线一样划过裂开」

(美雪:不愧是哥哥大人!)

 

17:名前なし: 2014/09/25(木) 18:55:41.60 ID:rhecmyqa0.net

家庭科の授業でも劣等性だったの?

你的家庭科目的学业也是劣等性吗?

 

18:名前なし: 2014/09/25(木) 18:55:49.44 ID:VN+Dal//0.net

工程と結果がごちゃ混ぜになってない?

加速という工程の結果が移動

減速という工程の結果が停止じゃん

总感觉工程和结果的概念有些混乱

加速这个工程的结果是移动

而减速这个工程的结果是停止不是吗

 

21:名前なし: 2014/09/25(木) 18:56:44.33 ID:j8YqGikn0.net

放物線じゃね

不是辐射线啊

 

22:名前なし: 2014/09/25(木) 18:56:56.98 ID:sXcn4wzN0.net

放射線どっからきたんだよ

哪来的辐射线啊

 

24:名前なし: 2014/09/25(木) 18:57:08.33 ID:u+Bru9oxi.net

>>22

福島だろ

大概是福岛吧

 

31:名前なし: 2014/09/25(木) 18:59:03.06 ID:xg2sL51Q0.net

お兄様馬鹿にしてるやつ男なん?

愚弄哥哥大人的家伙是男的吗?

 

34:名前なし: 2014/09/25(木) 18:59:29.84 ID:LKyZVq4z0.net

何のために例えたの?

到底是为了什么目的举的例子啊

 

36:名前なし: 2014/09/25(木) 18:59:42.86 ID:cf3tAE2u0.net

これって漫画家と作者どっちが悪いんだ

到底是漫画家的不对还是作者的不对啊

 

44:名前なし: 2014/09/25(木) 19:00:33.26 ID:GGqtNqK30.net

>>36

放射線は漫画家か編集

辐射线是漫画家编辑进去的

 

37:名前なし: 2014/09/25(木) 18:59:45.89 ID:X+ac0Ldo0.net

突っ込みどころしか無い

除了槽点还是槽点不知该往哪吐好

 

38:名前なし: 2014/09/25(木) 18:59:52.98 ID:bVtTEF0s0.net

まあ売れてるから確かに勝ちだね

嘛,能大热卖的话确实已经算是赢了呢

 

48:名前なし: 2014/09/25(木) 19:01:26.34 ID:RKfO0h3z0.net

商売は馬鹿からいかに搾り取るものかというのがよくわかる

我现在已经很明白:能从笨蛋那里榨取多少东西出来——这就是商业

 

52:名前なし: 2014/09/25(木) 19:02:14.38 ID:GX4UPO+A0.net

適当な理論をもっともらしく言って

中高生の読者を納得させる

理系の奴がみたらどうなんだろうな

让很随意的理论以一本正经的语气说出来

让初中高中生认同其中的理论

不过这种理论如果要从理科生的角度看会变成什么样呢

 

56:名前なし: 2014/09/25(木) 19:02:43.61 ID:DoEchh7U0.net

加速はアクセル

移動はハンドル

減速はエンブレ

停止はブレーキ

加速是油门

移动是方向盘

减速是发动机制动器

停止时刹车器

 

69:名前なし: 2014/09/25(木) 19:06:01.49 ID:+bAzNNI/0.net

>>56

エンブレだけでも停止できるじゃん…

有制动器不是已经能够停止了么

 

70:名前なし: 2014/09/25(木) 19:06:01.97 ID:GGqtNqK30.net

この理屈だと停止を行わない限り速度は0にならないから卵がジワジワ動き続ける事になる

根据这个理论的话只要不「停止」的话速度永远不会变成零,鸡蛋不是会不停的动么

 

76:名前なし: 2014/09/25(木) 19:07:00.11 ID:7l317EKW0.net

>>70

完全に停止しているものなんてないよ

つまり卵を完全に停止させるんだよ

絶対零度の卵になるわけだ

并不存在完全停止的东西噢

也就是说如果能让鸡蛋完全停止下来的话

就会变成绝对零度的鸡蛋

 

91:名前なし: 2014/09/25(木) 19:09:46.16 ID:X+ac0Ldo0.net

>>76

まじかよじゃあ敵に「停止」使えば最強じゃん

真的假的,那么如果对敌人用「停止」的话那不是最强的招式么

(lu:2333333333)

 

71:名前なし: 2014/09/25(木) 19:06:06.99 ID:DxJkW07u0.net

>>1

2ch翻译:魔劣「加速、移动、减速、停止。如果无视这个魔法工程的话鸡蛋会像辐射线一样划过裂开」

(大爷:你的这里是不是有点问题呢?)

 

72:名前なし: 2014/09/25(木) 19:06:08.31 ID:iocQ4bYg0.net

「力を加える」この過程さえあれば止めるも加速も減速もできるよね

初速を与えりゃ動くし力加え続けりゃ加速していくし

逆方向に力加えりゃ止めるも減速もできるし

只要有「施力」的过程不管是停止也好加速也好减速也好什么都做的到

只要提供初速度的话再顺着方向不停施力就能实现加速

逆着方向施力的话既能停止也能减速

 

73:名前なし: 2014/09/25(木) 19:06:17.82 ID:hi/2Tx8l0.net

加速させ続けないと効果が切れて落ちるという意味で移動行程が必要というのはまぁまだ分かるが

減速して停止させないといけないって事はそれしないと延々進み続ける・・・?は?

如果不停地加速的话效果会慢慢减弱这是移动过程必要的东西,这还能够理解

但不施展「减速」的话就不会停止,换句话就是说如果不「减速」就会一直动下去…?虾米玩意?

 

82:名前なし: 2014/09/25(木) 19:08:11.98 ID:sBaaVn9Q0.net

よく分からんが加速だけでどうにでも出来るだろ

虽然不太明白但只要有「加速」的话不是什么都能做么

 

85:名前なし: 2014/09/25(木) 19:08:28.09 ID:9mru0jrE0.net

お兄様の卵だろ

这是哥哥大人的蛋吧

 

90:名前なし: 2014/09/25(木) 19:09:45.67 ID:vAiaEXux0.net

妄想の加速、信者の移動、売上の減速、執筆の停止

うーん

妄想的加速,狂信者的移动,销量的减速,执笔的停止

 

100:名前なし: 2014/09/25(木) 19:11:59.01 ID:8K+VIrLrO.net

>>90

お前のおかげで理解できた

多亏了你我现在能够理解了

 

↓喜欢我们的文章请您与朋友分享

网友评论5

  1. 5楼
    carpe diem:

    妄想的加速,狂信者的移动,销量的减速,执笔的停止233 嗯 多亏了Lu 我现在能够理解了……

    2014-09-28 12:23 上午 [回复]
  2. 90L好评wwww
    理科生来解释的话……静止物体的空间位置移动要先加速然后匀速(此步可无)然后减速回到静止。这里的静止均是对同一匀速参考系为标准的。

    2014-10-07 1:27 下午 [回复]
  3. 地板
    123:

    鸡蛋会像辐射线一样划过裂开。。。我还在想鸡蛋的事

    2014-12-19 8:42 下午 [回复]
  4. 板凳
    秋蚊峰:

    不知为何,我想起了某表情包....

    2016-02-03 5:34 下午 [回复]
  5. 沙发
    Ecauchy:

    这个……有个关键点你搞错了,结果整篇的意思都没翻出来啊……
    「放物線」,旧写法「抛物線」,没错就是抛物线……
    >>21已经说得很清楚了,这里是作者蠢到连「放物線」都不知道,写成了「放射線」……
    一楼的翻译也就应该是「如果无视这个魔法工程的话鸡蛋会划过一道辐射线裂开」

    2016-03-03 1:02 下午 [回复]

发表评论

表情
还能输入210个字