『中篇故事・2ch』关于曾经是NEET的我突然有了儿子的故事(五)
178: 2012/08/27(月) 16:41:20.94 ID:u4OZJp91O
父親のことはさすがに聞けなかったが
ギャルギャルしいのは概ねカナダ人だった
四分の三がカナダ人
父親が日本人だとしたら少年は八分の三カナダ人
やけに目鼻立ちくっきりだと思ったらそういうことか
「カナダには戻らないの?」
「え?英語わかんないよ?」
カナダに行くつもりはないらしい
父亲的事没好意思问
太妹大体上能算作是加拿大人
四分之三的加拿大人
父亲是日本人的话少年就是八分之三的加拿大人
之前还想着五官轮廓异常分明,原来是这个原因么
「不回加拿大么?」
「诶?我不会英语哦?」
似乎没有去加拿大的打算
175: 2012/08/27(月) 16:35:43.21 ID:cm984jZg0
ハーフとか友達にいないぞ
ありえん
混血儿却没有朋友什么的
不可能
180: 2012/08/27(月) 16:51:22.72 ID:u4OZJp91O
翌日、少年は学校で仲良くやれてるかなぁ
とか考えながら時間がたち、夕方になった
店の扉が開いたと思うと少年だった
しかもめっちゃ笑顔
第二天,『少年在学校里有好好交朋友吗』
边这么胡思乱想着边消磨着时间,转眼就到傍晚了
回过神来发现门开了,少年来了
而且笑得非常开心
「よう」
「今みんなでキャッチボールしてたの!」
「友達できたかww」
「うん!でもみんな家遠いんだ…」
「このへんは街から離れてるからな、まぁでも学校楽しくなりそうだろ」
「うん!ありがとう!」
「あいよ、またそのうち来いよー」
「哟」
「刚才和大家在玩投接球!」
「交到朋友了吗ww」
「恩!但大家住的都很远…」
「毕竟这附近离城里很远呢,不过这样一来学校生活应该会过得比较开心吧」
「恩!谢谢!」
「喔,下次再来哦~」
183: 2012/08/27(月) 17:03:52.81 ID:u4OZJp91O
それからは、たまに少年が店に顔を出し
遊んできただの宿題たくさん出ただの話したり
キャッチボールしに行ったり飯食わせたりしてた
那之后,少年偶尔会来店里露面
单纯过来玩或过来做作业,或是单纯的闲聊
去玩投接球啊,给他做饭啊等等
昼間でも涼しくなってきた頃
休みだったのでばあちゃんと飯食いに行くことにした
「孫にご飯食べさせてもらうなんて初めてだよww」
なんて言いながらしわくちゃになるばあちゃん
然后到了中午也凉快下来的季节
因为那一天不用上班,所以和奶奶一起去外面吃饭
「被孙子请吃饭还是第一次哦ww」
满脸皱纹的奶奶这么笑着说道
185: 2012/08/27(月) 17:08:16.41 ID:u4OZJp91O
何回か飯食いに行ってんのにボケ始めたんだろうか
飯食って、その辺プラプラして図書館で休憩して
帰るかなって頃には3時半頃だった
たまたま通り道だった小学生の前を通り過ぎると
「タケちゃーーん!!」
声の方を見ると少年だった
隣りにはギャルギャルしいのがいる
明明都去了好几次了,奶奶开始犯糊涂了么
吃完饭,在周围转了转,在图书馆休息了一会儿
到了3点半正准备回去的时候
走过偶然路过的小学生面前后
「竹酱!!」
向着发出声音的方向看发现原来是少年
旁边站着太妹
188: 2012/08/27(月) 17:13:34.05 ID:u4OZJp91O
少「今日参観日でお母さんと帰るんだ!」
俺「そりゃ良かったな」
少「タケちゃんのおばあちゃん?」
俺「そう、家のボス」
婆「お人形さんみたいな男の子だねぇ、綺麗なお顔してw」
ギ「いつも息子がお世話になってます」
みたいな、ごちゃ混ぜなやり取りがあって
少「今天是学校开放日,我和妈妈一起回家!」
我「那真是太好了呢」
少「竹酱的奶奶?」
我「对,我家的boss」
奶「像娃娃一样的男孩子呢,长得真漂亮w」
太「儿子一直以来受您关照了」
进行了类似的混杂的对话
「タケちゃんも一緒に帰ろよ!」
と、少年親子と途中まで一緒に帰ることになった
「竹酱也和我们一起回去吧!」
于是变成了和少年母子一起回家
192: 2012/08/27(月) 17:19:44.56 ID:u4OZJp91O
道中、ばあちゃんとギャル
俺と少年
ってな具合に自然と並んでた
というか少年が俺の横に来て勝手にそうなった
路上,奶奶和太妹
我和少年
以这样的结构自然地并排走在一起
不如说是少年自己来了我身边
俺が少年の話を聞いている後ろでは
我が家のボスによる人生相談室が開催されていた
そして
「なんかあったら家を頼りなさい」
「いえそんな、でもありがとうございます」
「まぁ家にはこんな老いぼれと童貞しかいないけどwww」
おいババア嘘吹き込むなよ
ギャルギャルしいのも笑ってんじゃねぇ
我听着少年说话时
我家boss发起了聊人生的会议
然后
「有什么事就来我们家吧」
「不怎么能那样,但是谢谢您」
「啊虽然我家也只有我这个老婆子和这个处男而已www」
喂老婆子别说谎啊
太妹你也别给老子笑阿
195: 2012/08/27(月) 17:25:29.98 ID:u4OZJp91O
そのうち、家と少年宅との分かれ道に着いた
ギ「それじゃ、私たちはこっちなんで」
婆「あらそうかい、じゃあんた送ってやんな」
俺「いやいや、ばあちゃん1人じゃん」
婆「女性と子どもだけにする方が危ないんだから」
俺「いやいやいやいや」
婆「ほら行った行った」
結局、ギャルギャルしいのと少年を送ることになった
走着走着,来到了家里和少年家分叉道
太「那么,我们家在这边」
奶「啊啦是这样吗,那你去送送她们啊」
我「不不,奶奶你不是一个人嘛」
奶「只有女人跟孩子的话更加危险」
我「不不不不」
奶「行了快去快去」
最后,变成了我送太妹和少年回家的发展
193: 2012/08/27(月) 17:21:51.94 ID:mhG4DacdO
これが釣りでなくて、ほんとならたけちゃんの婆ちゃん…おもろいなwww
如果这不是假的,是真的话竹酱的奶奶…挺有意思的啊www
194: 2012/08/27(月) 17:24:06.79 ID:aviPRuwc0
てか結局ギャルギャルしいのはホントは
ギャルじゃないんだろ?
话说结果太妹并不是太妹吧?
196: 2012/08/27(月) 17:26:45.63 ID:u4OZJp91O
>>193
そんなばあちゃんも今は…
>>194
見た目以外はね
>>193
那样的奶奶现在也…
>>194
除了外表以外
199: 2012/08/27(月) 17:35:36.80 ID:u4OZJp91O
3人の帰り道
「いいお婆さんですね」
「ただのお調子者ですよ」
「でも羨ましいです、あの、タケちゃんみたいな家庭」
「…はぁ」
三人回去的路上
「真是个好奶奶呢」
「只是个老小孩哦」
「但是我很羡慕哦,那个,像竹酱这样的家庭」
「…哈啊」
「すみません、タケちゃんとしか知らなくて、お名前聞いてもいいですか?」
「ノリタケです」
「あ、ノリちゃんじゃないんですねww」
「タケの方を取られるのはこっち来て初めてで」
「でもそういうの良いですねww」
ケラケラ笑うとこは少年の母親だなって感じだ
一応言っとくけど名前は偽名だからな
「对不起,我只知道竹酱,能问下您的名字吗?」
「则竹」
「啊,为什么不是则酱啊ww」
「被叫竹来到这里还是第一次」
「但是这样的感觉挺不错的呢ww」
从毫无顾忌的高声笑着这一点来看确实挺像少年的母亲呢
姑且强调下名字是化名哦
200: 2012/08/27(月) 17:42:46.89 ID:u4OZJp91O
なんやかんや少年宅に着いた
ギ「今日はありがとうございました」
俺「いえいえ、ばあちゃんも言ってたし、なんかあればいつでもどうぞ」
ギ「ありがとうございます、助かります」
少「タケちゃんバイバーイ!」
俺「じゃあなー。あ、あと一応言っとくと童貞じゃないんで」
ギ「え…あっははwwwwわかりましたwwwwww」
ほんまやで
总算到了少年家
太「今天真是谢谢您了」
我「不不,奶奶也说了,有什么事的话请不要客气」
太「非常感谢,帮大忙了」
少「竹酱byebye!」
我「再见。啊,还有一件事要说,我可不是处男」
太「诶…啊哈哈wwww我明白了wwwwww」
是真的哦
201: 2012/08/27(月) 17:43:21.56 ID:dmNmXGqW0
童貞引きずるなww
别纠结处男阿ww
207: 2012/08/27(月) 18:00:13.35 ID:P4fOU2SbO
今仕事中だけどたけちゃん好き
虽然现在在工作 但我喜欢竹酱
218: 2012/08/27(月) 19:42:10.43 ID:aviPRuwc0
続きまだー?
后续还没来——?
219: 2012/08/27(月) 19:47:23.21 ID:yYFY6WA70
夜で忙しくなったかな?
因为晚上忙起来了么?
221: 2012/08/27(月) 20:40:43.52 ID:dmNmXGqW0
まぁまぁ、慌てず待ちましょうよ
嘛嘛,别着急慢慢等吧
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
简单点,接盘的方式简单点
知道不是太妹後反應完全不同了呢(´・ω・`)
別人的奶奶(笑
[doge]接盘的节奏!
怒接一个盘2333话说难道原丈夫桑是死掉了么…
ギャルギャルしいのも笑ってんじゃねぇ
这一句应该是”太妹也别给老子笑啊”的意思?
啊,抱歉,当时脑子没转过来,感谢指出*~*
看来金发巨乳这个盘要接啊
为什么觉得是巨乳
今天更新吗(
想要攻略一个妹子、首先要攻略她的儿子 (等等
先攻略她兒子的胃!((