『长篇故事・2ch』我和宅与公主殿下(三)
170 名前:70 ◆XI5VKMJ1Ek sage 投稿日:04/08/21(土) 16:24
明け方近くに目覚めて、彼女を叩き起こした。
まだ眠いとグズる彼女をなだめ、制服を着せてやり、靴下を履かせた。
転がったスニーカの片方を探そうとベッドの下を覗きこんだとき
ミニスカートと太ももの境界線
天快亮时我醒了,把她叫了起来
一边哄着还没睡醒的她,让她穿上制服和袜子
为了找到不知道滚到哪里去的运动鞋的其中一只,俯下身子看向床底
映入眼帘的是迷你裙与大腿的境界线
えっちサイトに転がってるローアングルな定番画像がフラッシュバックして
突然、彼女を傷つけてやりたい衝動に駆られた。
右足首をつかんで、手前に引くと彼女はあっさりベッドに倒れ
ぼくは柔らかい真っ白なふとももに顔を埋める。
何の抵抗もない。
H网站的常有的仰角照片在我脑子里闪回
突然,涌上了一股想要伤害她的冲动
我抓住她的右脚腕,拉到身前将她干脆的扑倒在床上
我把脸埋进洁白柔软的大腿间
没有任何抵抗
しわくちゃになったベッドのシーツに顔を半分埋めたまま
眠いような焦点を結ばない綺麗な瞳がぼくをじっと見ていた。
いつかテレビで見た
她脸半埋在满是褶皱的床单中
用没有焦距的漂亮瞳孔盯着我
我回想起曾在电视上看过的
ライオンに倒されたシマウマの子供を思い出した。
どこを見ているのか分からないあの大きな黒い眼球。
喰われながら痛いのか怖いのか悲しいのか判別不能な、だけど憐れみを誘う瞳。
欲望は一瞬に蒸発して
それからぼくは少し落ちこんだ。
被狮子扑倒的小斑马
不知在看向何方的漆黑瞳孔
被咬着却让无法分辨那究竟是疼痛还是害怕还是悲伤的,那叫人怜惜的瞳孔
欲望瞬间就被蒸发了
之后的我有些消沉
171 名前:70 ◆DyYEhjFjFU sage 投稿日:04/08/21(土) 16:32
ホテルを出た。
ぼくが先に通りに出て、
人がいないことを確認してから彼女に手招きした。
場所柄、こんな早朝新年3日目に人がいるはずもないけど制服はやはりまずい。
機敏な動作でさーっと駆け出してきた彼女が、ぼくの腕をブレーキにとまる。
同じタイミングで、いかにもなおやじと女子高生が一組出てきた。
早足で歩き去りながら後ろをちらっと一瞥して
勝った。と叫び声を上げた。頭の中で。
出了旅馆。
我先出来了
确认没有人后向再她招手
这种地方,虽然新年第三天大清早的不太可能会有人,但制服果然还是太不妙了
以敏捷的动作嗖一下跑出来的她,被我的手臂挡了下来
与此同时,老爹和女高中生的一组一起出来了
一边快步跑着一边回头瞄一下
赢了。大声喊了出来。在心里面
勝負になってなかった。髪の毛の一本まで姫様の圧倒的でまったく一方的な勝利。
これも金で買った勝利か?と自問自答したけど考える意味も無い。
ぼくはこと女性に関してはガキで子供だってこと。
かわいい姫様が隣にいて有頂天になっているだけだ。
目黒駅まで長い距離を歩きながら
「今夜もお姫様を買いたい」と言ってみた。
根本连比都不用比,从头到尾都是公主殿下单方面的压倒性胜利
这也是用钱买来的胜利吗?我自问自答着但显然考虑这些也没有意义
关于女性这方面,我完全还是个孩子
可爱的公主只是站在身边,就让我忘乎所以了
距离目黒站还有很长的距离
「今晚也想租公主殿下」边走着我边试着这么说
彼女は前をみて歩きながら瞳だけこっちに向けて意外。と言いたそうだった。
済ませたい用事があるとかで、彼女は渋谷方向の山手線ホームに消えた。
ミルクスタンドで牛乳を買った。
冷たすぎて味がわからなかったが、頭はすっきりと冴えた。
她朝前方走着,只有眼睛看向这边,似乎有些意外
说有些事做,她消失在了涉谷方向的山手线站台
在牛奶零售店买了牛奶
虽然因为太过冰冷尝不出味道,不过脑袋倒是完全清醒了
ケータイを取り出して友人のオタにメール。
こいつは電話が嫌いでコールするだけ無駄。絶対に出ない。
昨夜のメール届いたか?内容は把握できそうか?いたらレスくれ。
駅構内は閑散としていて寒さがつらくなってきたので
営業開始したばかりのスタンドカフェへ。
暖かいコーヒーを注文して、うとうとしているとメールが届いた。
拿出手机给宅发了短信
这家伙讨厌电话,给他打也没用,绝对不接
昨天的邮件收到了吗?能理解里面的内容吗?在的话回我一下。
车站里面很冷清,冷的我有点受不了了
去了刚开始营业的看台咖啡店
点了一杯热腾腾的咖啡,正打着盹的时候短信来了
172 名前:70 ◆DyYEhjFjFU sage 投稿日:04/08/21(土) 16:36
メールは彼女からだった。
是她发来的。
>-今日も誘ってくれて嬉しかった。
家に帰りたくないから、どこかホテル予約してもらえませんか?
それから割引はなしで。でも、ホテル代はその中から払ってもらっていいです。
今夜もいっしょだね。楽しみ。
>-今天也邀请我我很开心哦
我不想回家,能在哪里预约下旅馆吗?
今后就不打折了哦。不过,住宿费可以从那里面出
今晚也一起呢。好期待
何度も読み返してしまうのは、本気で好きになりつつある証拠なんだろうか。
コーヒーをすすりながらレスする。
不断的反复读着,是真的慢慢喜欢上她的证据吧
我一边喝着咖啡一边回复她
>わかった。探してみるね。それから制服じゃなくてもいいよ。
制服フェチは嘘。お姫様の好きな服で。
>我知道了。我去找找。还有不是制服也没关系
制服控是骗你的,穿公主喜欢的衣服就好
送信が終わると登録アドレスから、
仕事柄よく使う都内のミドルクラスのホテルに電話する。
たまたま偶然にも友人本人が出てくれた。
正確には友人といえる仲じゃないけど、仕事で知り合って数年になるし
年も近いせいで何度かいっしょに遊んだこともある。
嘘をつかず正直に話をして、予約を入れた。
发送完毕之后,从通讯录中
找到了因工作原因经常使用的都内的中产阶级宾馆的号码,打了过去
偶然正赶上是朋友本人接的
说实话算不上是朋友的关系,但因工作认识了很多年了
年龄比较相近所以一起玩过很多次
我没说谎,跟他直说了,让他帮我预约
向こうが電話を置くとき、「安心して利用してほしい」と言ってくれた。
明日には忘れるという意味だと思う。
持つべきものは友達。
对方挂的时候,告诉我「你放心住吧」
意思就是这件事情他明天就会忘记的吧
果然是值得交的朋友
174 名前:70 ◆DyYEhjFjFU sage 投稿日:04/08/21(土) 21:12
チェックインの時間までホテルのロビーで過ごした。
仕事を終えた友人が来てくれ、飯でも食おうということになった。
美味いチキンライスを出してくれる洋食屋があるというので、迷わずそこへ。
しかし入れ込んだものだね。とスプーンの先をぼくに向けて友人は言った。
経験あるし分からなくもない、と。
うん。とだけ言っておいた。まあ、本気にならないこった。
在宾馆的大厅度过了直到登记之前的时间
结束工作后朋友来了,说一起吃个饭吧
他说有一家西餐厅鸡饭做得特别好吃,所以没有犹豫就去了
话说你也真是沉迷呢。朋友把勺子朝向我这么说道
我也有经验所以不是不能理解
我只是嗯了一声。嘛,并没有当真
会話の内容は、いつの間にか昔行ったビリヤードのスコアの話になり
スコアが友人の勤務記録の話になり、仕事を変えたいっていう愚痴になり始めた頃
オタがメールしてきた。
内容は重く、あっさりとしたものだった。
对话的内容,不知不觉聊到了以前打出来的台球的分数
然后又从分数聊到朋友的工作记录,正开始抱怨说想换工作的时候
宅的邮件来了
内容既沉重又简洁
>アンフェタミン。意味わかるかい?詳しく知りたかったら、まずそっちの情報教えろ。
このファイルはどこで拾った?なぜこの内容を知りたがる?
とにかく全部話すこと。話はそれから。
>安非他命。你知道这是什么意思吗?如果想知道的详细的话,先把你那边的情况告诉我
你在哪得到这个的文件?为什么想要知道这个?
总之全都告诉我。剩下的在那之后
嫌な予感がした。
友人に、部屋にPCが欲しいと頼んでみた。
構わないよ。ぼくのを使ってくれていい。とふたつ返事で了解してくれた。
すぐに部屋に運ぶよう、誰かに頼んでおくよ。
店の前で友人と別れ、ぼくはそのままホテルに戻った。
我有种不好的预感
拜托朋友说想用电脑
没关系,用我的就行。朋友不说二话就答应了我
我马上就找个人给你送到房间里
在店前与朋友分别,我就那样回了宾馆
さすがにホテルのサービスらしく、ノートPCがベッド脇のサイドテーブルに早速用意されてた。
彼女が来るまでに、面倒なことは済ませておこう。
メールをまとめるのに数分。
送信してからベッドに横になってすこし眠った。
不愧是宾馆的服务,笔记本电脑被早早地放在了床边的小桌子上
在她来之前,先把麻烦的事解决下吧。
花了几分钟理清思绪整理好邮件的内容
发送完毕之后躺在床上稍微睡了一会儿
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
好想一次性看完_(:з」∠)_
苯丙胺(Amphetamine)是一种中枢兴奋药(苯乙胺类中枢兴奋药)及抗抑郁症药。因静脉注射具有成瘾性,而被列为毒品(苯丙胺类兴奋剂)。
氨基丙苯,这个。。。。晤,感觉有不好的展开
…居然要用这个吗….公主之后会做出什么事啊
春药…….
话说这个有原帖或者整理贴的地址吗~在第一章没找到orz
管理员
在第一章补上了~
喂喂喂 这还让人怎么睡啊!!!
根本停不下来啊
竟然是安非他命(驚