『长篇故事・2ch』痴汉男(十九)
212:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 21:25:31 ID:M6P5xxXk
ワカラン・・・田代の話に乗って来たあたりネラーの可能性もあるが、いまや田代は2chだけの
ネタ存在ではないし、電車男も然りだ。一般人が知ってても全然おかしく無い。
大体、一般人でも2chぐらいやるしな。
不明白…虽说能聊起来田代的话题能说明他有可能是2channeler,
不过现在田代又不只是作为2ch的梗而存在,电车男也是如此。
就算是被普通人知道也不奇怪。
还有,现在无论是谁都会使用2ch吧。
226: 2004/11/09 21:36:10 ID:n+SXw2jG
>>223
待て
メガニが蟹に毒盛ってるかも知れんぞ
>>223
等等
眼镜蟹说不定在螃蟹里下了毒
227: 2004/11/09 21:37:17 ID:hdKWtRUu
>>226
痴漢が痺れたところで家に忍び込んで刺すわけか・・・。
それはウホッだな
>>226
趁着痴汉男被麻痹,潜入他家月♂工了他吗…
这真是呜♂吼啊
233: 2004/11/09 21:40:19 ID:0pHpNB/K
無言で蟹パーツを一つずつカンチの家に贈れよ
確実にストーカー扱いでタッホイされるから。
什么都别说,把螃蟹的部件分多次送到误会家里
这样就会被当作跟踪狂,然后被逮捕
235:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 21:42:56 ID:M6P5xxXk
すんげぇウマい・・・
カニの刺身なんて始めて喰ったけど、こんなにウマいもんだとは・・・ハトヤで食べた焼きカニを
遥かにしのぐ味だ・・・ムチャクチャ美味いぞ・・・・
超好吃…
我是第一次吃螃蟹刺身,没想到这么好吃…
这是远远超越了我在hatoya吃过的靠蟹的味道…美味无比…
(hayato是家旅馆,靠海…)
238: 2004/11/09 21:44:01 ID:kuS3aNKl
もう、食ったのか・・・
已经,吃掉了吗….
243:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 21:45:46 ID:M6P5xxXk
なんていうんだろうか・・・なんつーか、プリグチしてる?
甘エビに近い食感なんだけど、そこまでプリプリじゃなくて、もうちょっとシャコみたいにグチャっとした食感。
味もまた甘エビに近いんだけど、あれほどしつこくなく、イヤミがない。ヒラメの縁側に似てるかな。
喉越しも最高。詰まる感じが微塵も無い。これは最高だ!!
怎么说才好呢…Q弹的感觉?
有些接近甜虾的口感,但没那么余味残留。像比目鱼的边缘部分似的。
咽下去的时候的感觉最棒了,直接划过喉咙毫不停滞,太棒了!!
250: 2004/11/09 21:46:47 ID:PdOtoKPf
ワロス
笑了
262:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 21:54:49 ID:M6P5xxXk
ごめん、ズワイはもう全部足解体しちゃった>エヘッ
抱歉,帝王蟹的脚已经全部解体了>嘿嘿
頭は茹でて食べるよ。
身体打算煮着吃。
265: 2004/11/09 22:01:57 ID:d80DPI7O
まて、頭にまだ手を付けてないなら甲羅に日本酒を入れてだな…
等等,还没对身体下手的话,就把日本酒倒进壳里…
あとは贅沢にも味噌汁ドボンだ
然后,奢侈地浸在味噌汤里。
268:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 22:03:52 ID:M6P5xxXk
>>265
ググった。
日本酒美味しそうだな。試してみるよ。
ボディはやっぱ味噌汁だよな。初心者でも美味しくできそうだし。
>>265
google了一下。
日本酒的话好像很好吃。我也试一试。
果然还是要用味噌汤来做,就算第一次尝试也可以做得很好吃。
271: 2004/11/09 22:09:03 ID:kuS3aNKl
「蟹好きですか?」
でいいじゃん
「你喜欢螃蟹吗?」
这样说不行吗
283:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 22:18:46 ID:M6P5xxXk
オマイラ、いい加減蟹から離れれw
你们阿,不要再说螃蟹什么的啦W
俺は今からジャスコでまるこめ味噌買ってくる。
どんなメール送ればいいかアドバイスよろしく!!
我现在就去佳世客买marukome味噌(一种味噌的品牌)。
该如何回复短信就拜托你们考虑了!!
289: 2004/11/09 22:24:06 ID:E38Kivwt
今度僕と一緒にバカ殿見ましょう
下次跟我一起看笨蛋殿下吧
291: 2004/11/09 22:26:08 ID:n+SXw2jG
むしろ残った蟹をカンチに送る
不如把剩下的螃蟹送给误会女
303: 2004/11/09 22:50:20 ID:hdKWtRUu
件名 蟹
标题:蟹
内容 飽きました。今はメガニを食ってます。
内容:我已经厌倦了。现在正在吃眼镜蟹。
307:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 23:00:17 ID:M6P5xxXk
ただいま!ネギと大根とまるこめ味噌買って来たよ!!
回来了!买来了葱、萝卜和marukomme味噌!!
っていうかジャスコって食品売り場は二十四時間営業なんだけど・・・俺の地元だけ?
话说佳世客的食品卖场是二十四小时营业,只有我这儿是这样吗?
309:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 23:01:37 ID:M6P5xxXk
っていうか今気付いたけど勘違いから着信入ってるじゃん!!
22:12って・・・ジャスコ逝く直前じゃん!!気付けよ俺・・・OTL
话说,我刚刚才注意到,误会女给我打来电话了!!
22:12……不就是去佳世客之前吗!为什么没注意到呢…OTL
どうしようどうしよう?電話かけなおすべき?
怎么办怎么办?该给她打电话过去吗?
311: 2004/11/09 23:03:00 ID:kuS3aNKl
かけなおせ!
打回去!
314:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 23:04:03 ID:M6P5xxXk
電話だよな?
何はなせばイイ?
っていうか予想外すぎる。どうする?
打电话对吧?
该说些什么好?
话说太出乎意料了,怎么办?
319:sage : 2004/11/09 23:04:55 ID:INRseOuH
かけなおせって。
料理も自分でやっちゃう家庭的な面もついでにアピールだ。
快点打回去吧。
顺便展示能自己做饭擅长家务的一面。
カニスプーン買った?
买了蟹勺?
(用来挖蟹肉的…大概)
330:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 23:07:08 ID:M6P5xxXk
とりあえずかける!
总之打回去!
>>319
カニバサミとほじくり出し機が一緒になったやつ買った!!
>>319
买了螃蟹钳和能一口气挖出蟹肉的工具!!
346:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 23:10:51 ID:M6P5xxXk
蟹は関係ないぽ
似乎跟螃蟹无关
347: 2004/11/09 23:11:11 ID:llcrwt+S
キタ━━━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━━━━!!!!!
来了━━━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━━━━!!!!!
350: 2004/11/09 23:11:22 ID:hdKWtRUu
早く実況してくれ!
こっちは風呂上がりで全裸なんだYO!
快点报告!
我可是刚洗完澡,还光着身子呢!
353: 2004/11/09 23:11:52 ID:T1lO3kyq
>>350
お前は服を着ろ
>>350
你快把衣服穿上
354:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 23:11:57 ID:M6P5xxXk
話題くれ蟹以外
给我个螃蟹以外的话题
359: 2004/11/09 23:12:23 ID:T1lO3kyq
海老でいけ 海老
用虾聊,聊虾
363: 2004/11/09 23:13:13 ID:kuS3aNKl
海老キタ━━━━!
虾来了━━━━!
366: 2004/11/09 23:13:28 ID:llcrwt+S
>>354
「今日アナルに数珠いれたんすよ
きもちよくてきもちよくて」
>>354
「今天用了肛珠 (?这东西有名字吗?)
老舒服了,老舒服了」
373: 2004/11/09 23:14:47 ID:llcrwt+S
妹が風邪をひいて家で寝ていて
様子を見に行ったら、
「座薬を入れてよ!熱が下がんないから!」と言ってきた。
親に言えや!と返したら母親は今いない。
親父には見られたくない。という事らしい。
妹は後ろ向きに四つん這いになって
その下は見るな!と半分ケツをペロリとだした。
ロケット型の白い座薬を妹の※にゆっくりと入れる。
が、直ぐケツの力で這い出してしまう。
奥まで入れろ!と言われ、汚ねぇから触れねぇーよ!と切り返したら、
引出しからコンドームを1つ渡し「これで!」と。
妹妹感冒了,在家休息,我去看她时她对我说
「因为热度根本降不下来!帮我把栓剂放进去! 」
我回答,「让父母来阿!」不过母亲不在
她似乎不想让父亲看。
妹妹趴下去撅起屁股对着我。
「别再往下看了!」说着,妹妹一下露出半个※。
缓缓地把火箭型栓剂放入妹妹的※
但,被※的力量推了出来。
「快塞进去啊!」
「太脏了,不想碰!」我告诉她。
她从抽屉里拿出套套递给我,说「用这个!」。
375:続き : 2004/11/09 23:15:02 ID:llcrwt+S
指に不自然にそれをハメると
妹は何度も絶対に変な事するなよ!絶対に変な事するなよ!と言いながら
もう一度四つん這いに。オレは無心でゆっくりと奥まで一気に入れる。
妹はアッ!と少しだけ悶える。すまん!と意味も無く謝る兄のオレ。
ところがそのまま指が穴から抜けなくなる。
抜けない!とオレが焦って動かすとウッ!動かさないで!と妹はマジ悶える。
力入れるなよ!と叫ぶオレ。じゃあ関節曲げんなよ!エロ!と妹も負けじと叫ぶ。
分かった。落ち着こうよ。な!力抜いて。ほら。よし!抜けた。
そしてヌポッ!という音ともに
ドゴッ!と妹はオレにマジ蹴りを入れ部屋に閉じこもった。
给手指戴上显得不自然的套套
妹妹边说「绝对不要做奇怪的事情!绝对不要做奇怪的事情!」
又一次趴下去了。我不小心一口气放了进去。
「啊~!」妹妹一阵抽动。
「抱歉!」作为兄长的我毫无意义地道了歉。
接着,手指无法拔出。
拔不出来!我焦急地抽动着手指。
「别动!」妹妹又是一阵颤抖。
「你别用力啊!」我如此叫喊。
「那你也别弯曲关节啊!工口魔!」妹妹不服输地叫道。
「明白了,你要冷静,乖!放松。对。好!拔出来了。」
接着,发出“啵”声的同时
“咚!”地一声,妹妹把我踢出房间,关上了门。
あれからもう6年経つが、
いまだに妹の部屋から「ア○ルもいいの!」とか聞こえるんですけど…。
やっぱ↑の事が原因かな?
那件事开始,已经过了六年。
现在,偶尔经过妹妹房间时会听到「gang※也可以!」….
果然是因为这↑件事吗?
378: 2004/11/09 23:15:24 ID:0pHpNB/K
何か近所のDQNの着てる服に「KANI」って書いてあったんだけどさぁ・・・
我家附近的小混混的衣服上,好像写着「PANGXIE」…
から、蟹の話に繋げろ
从这里,开始聊
380:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 23:15:39 ID:M6P5xxXk
終わった・・・ゴメン、蟹全く関係なかった。ていうか驚きの超展開だ。
蟹を超えるやも試練・・・
结束了…
抱歉,根本就跟螃蟹没关系。
话说这是惊人的超展开。
或许是超越了螃蟹的试炼…
381: 2004/11/09 23:15:53 ID:nvQ0x9kz
今 週 末 の 話 は ど う し た
这 个 周 末 的 事 情 怎 么 样 了
390: 2004/11/09 23:17:21 ID:Lj3Tdjqc
キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!
来了━━━━(゚∀゚)━━━━!!
394:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 23:17:41 ID:M6P5xxXk
プルルルルルルルプルルルルルルルルなかなか出ない。七回鳴ったら切ろうと決心、
七回鳴って、耳から受話器を放しかけた途端に
噗噜噜噜噜噜噜噜噗噜噜噜噜噜噜噜噜,一直不接。我决定响七下不接就挂掉
响到第七回,我正要把电话拿开时
ガサゴソ・・・ガサゴソ
「もっ、もしもし?」
「もしもし?」
「あ、はい!もしもし?」
「ああ、はい、もしもし?」
「どちら様ですか?」
「えっ?あ?痴漢ですけど・・・」
「え・・・・・・・・・・ああ!痴漢さん!!」
「はい、痴漢さんです。」
卡沙…卡萨
「we,喂?」
「喂?」
「阿!喂?」
「阿,喂?」
「您是哪位?」
「诶?阿!我是痴汉……」
「诶…………..阿!痴汉桑」
「对,就是我。」
398:&rlo;!!ム゙スイタンヘ (・ω・ 彡э )∋&lro; : 2004/11/09 23:18:25 ID:SEf5onNW
+ + ∧_∧ + (0゚・∀・) 激动不已 油光发亮 (0゚∪ ∪ + と__)__) +
400: 2004/11/09 23:19:22 ID:0pHpNB/K
メガネさんが・・・メガネさんがさっきからウチの近くをウロウロしてるんだけど・・・どうしたらいい?
眼镜男他……眼镜男他从刚才开始就在我家附近徘徊 ……怎么办才好?
401: 2004/11/09 23:19:30 ID:Lj3Tdjqc
PCの前で(・∀・)ニヤニヤしてる俺
そしておまいら
在电脑前傻(・∀・)笑的我
还有你们
406:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 23:20:55 ID:M6P5xxXk
「え?」
「あ、スミマセン、家の電話なんです。携帯のほうに着信があったので電話したのですが・・・何かやってました?」
「いえ、何も?大丈夫です。」
「ムリしなくていいですよ。またかけなおしますよ。」
「いえ、本当に。」
「诶?」
「阿,抱歉,这是家里的座机,看到手机上有未接来电所以打了电话・・・你正在忙吗」
「不,没有?没事」
「不用勉强,我一会再打给你也行。」
「不,真的没事」
でもなんか微妙に息が荒いというか、ハキハキしているというか・・・ここで俺の空気嫁なささ発動
「いやいや。なんかしてたんでしょ?終わってからでいいですって。」
「もういいんですよ。」
「いやいやいや、こっちは後回しでいいですから。」
「お風呂入ってただけですって!」
「ああ、そう」
「そう」
感觉气息有些慌乱,又像是急促的喘息・・・这时候我氛围破坏的效果发动
「不对不对,绝对在做什么吧?结束后在聊也没问题。」
「现在就没有问题。」
「没事儿,我这边的事情,放在后面也行。」
「我只是洗了个澡而已!」
「阿,是吗。」
「是的。」
ごめんなさい
对不起。
420: 2004/11/09 23:23:30 ID:nvQ0x9kz
カンチタンの入浴シーンε-(゚∀゚*)/lァ/lァ
误会碳入浴的一幕ε-(゚∀゚*)/l啊/l啊
432:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 23:26:47 ID:M6P5xxXk
「あー・・・で、電話はなんですかね?こんな時間だし、メールの方がいいかなーとは思ったんですけど・・・」
「ああ、そうです。痴漢さん、明日は学校お休みですよね?」
「そうですね」
「あの、明日は時間ありますか?ヒマだったらでいいんです」
「え?でも明日は予定があるんですよね?」
「それはそうなんですけど・・・もしかしてもう予定作っちゃいました?」
「啊・・・你打电话过来有什么事情吗?已经这种时间了,还是发短信比较好吧・・・」
「啊,的确。痴汉男你明天不用去上学对吧?」
「嗯」
「那个,明天有时间吗?要是没空就算了」
「诶?你明天不是有事吗?」
「虽然是这样・・・你明天是不是不方便?」
実は明日はもうバイト入れちゃってるやっぱり間の悪い俺。でも用件聞いてからでも遅くない!と思い
其实明天要去打工,果然我的运气不好。不过我觉得听她说完再决定也不迟!
「いえ、特別・・・勘違いさんは何の用ですか?」
「明日、ちょっと付き合って欲しいんですけど・・・」
「フゴッ!」
アレだ、緊張している時にたまに息を美味く吸えなくてブタ鼻になる時あるじゃないか・・・・・・・
「えっ!?」
「いえ、スミマセン、難ですか?」
「并没有啊…你找我有什么事?」
「明天,想让你和我一起去・・・」
「擤!」
紧张的时候,偶尔会张大鼻孔深深吸入香甜的空气不是吗・・・・・・・
「诶!?」
「不,不好意思,你刚说什么?」o
不足の事態にも冷静沈着に受け流す俺、カコイイ
能沉着冷静地面对突发事件的我,真帅
「あの、明日ちょっと付き合って欲しいんです」
「就是,希望明天能陪我去个地方」
北ぁーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
出现了ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
437: 2004/11/09 23:27:48 ID:W4MRz0Qm
キタ━━━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━━━ !!
来了━━━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━━━ !!
453: 2004/11/09 23:29:03 ID:HEDRtv6d
壷買わされるんじゃないだろうな!
肯定会让你买个壶
454: 2004/11/09 23:29:18 ID:yUR8ecla
いや宝石だ
你说的不对,会买宝石
455: 2004/11/09 23:29:24 ID:llcrwt+S
キャベツを食べませんか?
という謎の宗教に誘われる
你吃不吃白菜?
会被这种莫名其妙的宗教邀请
>>455
街かよ!!
>>455
在大街上!!
459: 2004/11/09 23:30:32 ID:W4MRz0Qm
結婚詐欺
结婚欺诈
467:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/09 23:31:49 ID:M6P5xxXk
「付き合うって?」
「ちょっと話しながら相談したいんです。」
「いつ?どこで?なんじくらい?どういう用件?」(←よく覚えてないけど、矢継ぎ早に空気読めない
キモい質問をハァハァしながらコンボしてた記憶がある。)
「陪你去哪里?」
「聊聊天,跟你商量一些事。」
「何时?何地?多久?何事?」
(←虽然记不太清楚,只记得接连不断,又兴奋着不看气氛地问着恶心的问题)
「ヒマだったらでいいんです。十二時ごろ、○○の近くにある○○知ってます?」
「知ってますよ」
「私、あそこで働いてるんです。来てもらえますか?あまり時間はとらないと思うんで・・・」
「不方便的话就算了。十二点左右,你知道在○○附近的有一家○○吗?」
「知道」
「我就在那里打工,你能来吗?我想应该不会花很多时间・・・」
ロンモチだよキミィ?
当然没问题的啦!
「えーっと(←何か予定を確認する演技)・・・昼なら大丈夫ですよ!(なら がポイント)」
「本当ですか!?」
「让我想想(←装作确认有没有什么安排的样子)・・・
中午的话没问题哦!(这样就能提升点数啦)」
「真的吗!?」
いょっしゃー
太好了
468: 2004/11/09 23:32:04 ID:VqmjqNiM
>>467
12時までに射●しないと俺は死んじゃうんだ
早くつづきを
>>467
我不在零点射●就会死阿
快继续写
481: 2004/11/09 23:34:08 ID:VqmjqNiM
もしかして層化だったりするのかー
よくファミレスに呼ばれるぞー
难道是创价会?
竟然把你叫到家庭餐厅
(创价会:一个宗教团体?…)
482: 2004/11/09 23:34:14 ID:kuS3aNKl
蟹を買わされる
会让你买个螃蟹
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
我怎麼感覺這篇的重點是某個妹妹[t滑稽]
创价学会hhhhhhhhh
有毒……
本篇完全不是重点啊hhhh
怎么连创价学会都出现了[doge]