『长篇故事・2ch』那个在游戏厅遇到的不可思议的女孩(十三)
从这章起到故事结束的部分,将由给力的日翻熟手r13l接手翻译,感谢r13l的参与!
724:1 ◆WiJOfOqXmc : 2012/01/16(月) 22:28:36.27 ID:x9+/iUde0
その日は、カレーだった。
ウチのカレーはレトルトは使わず、スパイスとかも使って、
無意味に凝っているものだった。
みんなで食卓に着く。
俺は若干の気まずさを隠しきれなかったw
彼女「こんなに本格的なカレー、おうちで作れちゃうんですね~」
母「まーこだわりだすとキリがないのよね」
母さんは鼻高々だった。
那一晚,我们吃的是咖喱。
我家的咖喱不用速冻咖喱块,而是用的各种调味料,
在没有意义的地方倒是很讲究。
大家围坐在桌边吃着饭
我没能隐藏住那些许的羞涩
她「这么正统的咖喱,也能在自己家里做出来了呢~」
母亲「嘛,但是太过在意了就没完没了了呢」
母亲看起来很得意
725:1 ◆WiJOfOqXmc : 2012/01/16(月) 22:30:35.15 ID:x9+/iUde0
彼女「おいしい!美味ですよこれ!」
彼女が笑ってそういうとみな口々においしいと言い出した。
俺「うん、やっぱりおいしいね。」
妹「たしかに美味、だねw」
ご飯が進みだすと、妹と母さんが動き出す。
她「好吃!这个好好吃哦!」
她笑着这么说道后,大家也都跟着称赞了起来。
我「嗯,果然很好吃啊」
妹妹「确实很美味呢」
728:1 ◆WiJOfOqXmc : 2012/01/16(月) 22:35:55.72 ID:x9+/iUde0
母さんは、「うちの息子の何がよかったの~?」
とか笑いながら聞き出すし、
妹は妹で、彼女がオタ気質であることを知ると、
途端に自分の好きな漫画とかの話を振りだす。
彼女は彼女で、「わたし一発芸とかできるんです」とか
ワケの分からないことを言い出すし、そうするとうちの妹も悪ノリしだすし、
色々とてんやわんやなんだけど、楽しかったよ。
初めて食卓を共にしたのに。
母亲笑着问她
「我家的儿子到底哪里好了啊~?」
妹妹也是,在知道了她的御宅属性后,
途中就开始说起她自己喜欢的漫画之类的话题。
她也是,说些像「我会表演即兴节目」这样
不知所云的话,然后我妹妹也在一边瞎起哄。
虽然那晚吃饭的场面很混乱,但是很快乐。
明明是第一次一起在饭桌上吃饭。
729:名も無き被検体774号+: 2012/01/16(月) 22:37:16.93 ID:qqaCxJ9bO
幸せ過ぎて逆にツラい・・・
太幸福了,反而很难过…
734:1 ◆WiJOfOqXmc : 2012/01/16(月) 22:42:02.65 ID:x9+/iUde0
そのあとも、妹が「今日は面白いテレビやってないから」と
言い出してアメトークのDVDを見だしたりした。
妹は終始馬鹿笑いしていて、
彼女も「正気ですか!?」とかケンコバのものまねを始めだして、
母さんがなんか果物食べる?と聞けば
彼女は味をしめて「正気ですか!?」と返したり、
いや、楽しかったんだよ。本当に。
那之后妹妹说「今晚没什么有意思的电视节目啊」
然后就翻出了毒舌纠察队的DVD开始观看。
妹妹从头到尾都在那里傻笑。
她后来也开始模仿起小林剑道的「你是认真的吗!?」之类的
后来我妈问她要不要吃点水果?
结果她一边吃着水果一边模仿小林「你是认真的吗!?」来回复我妈。
不过,那晚真的很开心啊。真的…。
(《毒舌纠察队》是日本朝日电视台制播的综艺谈话节目,由搞笑艺人团体雨后敢死队主持。其节目名称直译即为“雨后敢死队的脱口秀”。2003年4月7日开始播出,在2006年10月小幅更改节目名称,由“アメトーク!”改为“アメトーーク!”。节目的宣传标语是“业界内收视率第一名”。)
(小林剑道,本名与旧艺名为小林友治,出身于大阪市东住吉区的日本搞笑艺人与男演员,隶属于吉本兴业集团旗下的吉本创意经纪东京本社。 小林是吉本综合艺能学院大阪校第11期的毕业生,在1992年曾与松口佑树合组搞笑双人组“松口VS小林”,担任“装傻”角色,但两人组在1995年时解散。)
737:1 ◆WiJOfOqXmc : 2012/01/16(月) 22:48:51.19 ID:x9+/iUde0
夜も更けて、そろそろ寝る体制に入る。
彼女は、俺のベッドに寝かせてあげた。疲れてるだろうし、明日もあるし、
なにより体調を崩さないかすごく心配だったので、俺たちは早めに寝ることにした。
俺は毛布をしいて、床で寝ることにした。明日も、ある。明後日も。
明後日も、終わったら、その次は…?
夜になると途端に辛くなる。
部屋で二人になると彼女に言われた。
彼女「今日はすごく楽しかった。本当楽しかった。」
かみしめるように言う。
时间也不早了,差不都该睡觉了。
我让她睡在了我的床上。今天应该很累了吧,而且还有明天,
更重要的是比较担心她的身体会不会吃不消,所以那天我们睡的很早。
我裹着毯子睡在地板上。明天也会到来。后天也会…
大后天也…但这些都结束了的话,以后呢…?
一到深夜就觉得很难过。
在这房间里,只剩我们俩的时候她说了
她「今天超级开心。真的好开心啊~」
好像在品味余韵一样地说道。
739:1 ◆WiJOfOqXmc : 2012/01/16(月) 22:52:19.64 ID:x9+/iUde0
彼女と日常を共にしていると、あの病室に帰ることが途端におぞましく思えた。
でも、彼女はもっと、ずっと、帰りたくないんだろう。
俺は彼女に「楽しかったよ。今日は疲れたし、早く寝よう。」
とだけ言ってから、ずっと考え込んでいた。
母と妹に、病気のことを言ってないのが辛かった。
正直、俺も誰かに相談したくてしょうがなかった。
在和她共度日常生活之后,一想到有一天要回到那个病房,我就越发地觉得害怕。
但是,她一定比我更加的,更加的不愿意回去吧。
我只对她说了「我也很开心。今天也挺累了,早点睡吧。」
然后就一直在思考。
没能告诉母亲和妹妹关于她生病的事好痛苦。
说真的,我当时真的好想找一个人倾诉一番。
740:名も無き被検体774号+: 2012/01/16(月) 22:54:20.22 ID:TpERXDKCi
彼女の噛みしめるような言葉…
切なすぎる…
她那像是品味余韵一样的话语…
太让人难过了…
742:1 ◆WiJOfOqXmc : 2012/01/16(月) 22:56:02.95 ID:x9+/iUde0
彼女も寝て、妹たちも部屋にいるのを確認してから、俺は勝手口に一服しに行った。
電話をかける決心をした。
親父に電話をかけた。
俺はもう、誰かに話さないとどうしょうもなく辛くなっていた。
在确认了她睡着还有妹妹她们也都在自己的房间里以后,我去了厨房的后面,在那里点了一根烟。
我下定了决心拨通了电话。
是打给父亲的电话。
我已经痛苦到不找一个人倾诉一下就快不行的地步了。
750:1 ◆WiJOfOqXmc : 2012/01/16(月) 23:12:40.62 ID:x9+/iUde0
親父「おう、どうしたー?」
俺「遅くにすまん、実は…」
俺は、彼女のこと、彼女の病気のこと、今すごく不安なこと、
すべてを親父に赤裸々に離した。
男同士で、話したかった。聞いて欲しかった。
親父は多くは語らなかった。そして、俺に言った。
「絶対、最後までそばにいてあげろよ。つらいと思う。
でもお前が弱音吐いちゃだめだろ。
いつだってそばにいてあげろ、男と男の約束だ。」
父亲「噢,怎么了?」
我「这么晚了,对不起。我…」
我把她的事,她的病情,还有我现在十分不安的事
都告诉了父亲,
两个男人的交谈,想要诉说给别人听,想要有人倾听。
父亲说的并不多。然后他这么对我说了
「到最后那一秒为止你都一定要在她的身边。我知道这很痛苦。
但是,你绝对不能够泄气。
无论何时何地都要陪在她的身边,这是男人与男人的约定。」
752:名も無き被検体774号+: 2012/01/16(月) 23:14:09.91 ID:xGHrZAy10
親父…
父亲…
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
这是男人与男人的约定
抱歉,幫忙刪一下
管理员
已删
为什么要这样啊。。。。。我好想看他们幸福在一起啊。。。
翻译辛苦了
这是男人与男人的约定