『长篇故事・2ch』借给青梅竹马草莓棉花糖后(一百零三)
11:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/23(日) 14:00:48.62 ID:Mfl/slRw0
玄関
綾「おまたせー」
太「じゃあ行くか」
綾「うん」
太「お?」
綾「おとと・・・」
太「大丈夫?」
门口
綾「让你久等了」
太「那就出发吧」
綾「嗯」
太「喔?」
綾「哎哟哟・・・」
太「没事吧?」
綾「ちょっと躓いたw」
太「気をつけろよw」
綾「肩組んで?」
太「・・・ああいいよ」
綾「w」
綾「稍微绊了一下w」
太「小心一点啊w」
綾「来挽胳膊?」
太「・・・嗯,好啊」
綾「w」
12:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/23(日) 14:01:09.27 ID:Mfl/slRw0
図書館
太「お、着いた」
綾「じゃあ調べよ」
太「ああ、何から調べる?」
綾「この辺の・・・デートすっぽと?とか」
太「喔,到了」
綾「那么来调查吧」
太「嗯,从哪里开始查起」
綾「从这一块的・・・约会景点?之类的」
太「ああー・・・」
綾「なに」
太「なんか恥ずかしい」
綾「そーだけどwそういう仲なんだし、ね」
太「そうだが・・・」
太「啊・・・」
綾「怎么了」
太「有点难为情」
綾「是这样没错啦w不过我们就是这样的关系哦,呐」
太「确实是啦・・・」
13:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/23(日) 14:02:12.88 ID:Mfl/slRw0
適当に調べてキャンプに適した場所とか
一般的なデートスポットを洗ってみた。
そのあとマックに行って(おごった)
うろうろして
公園で話して
随意的调查了下适合野营的地方之类的
把一般性的约会景点都翻了一遍
然后去了麦当劳(请客)
漫无目的地转着
在公园聊了会儿
帰って夕飯食ってすぐ綾乃の部屋に行って少し話して添い寝
この辺はまたあとで詳しく。
ちょこちょこ暇を見つけてはまとめてるんだが
あんまり時間がなくてすまん
回到家吃了晚饭后马上来到绫乃房间稍微聊了下然后陪睡
这一块后面再详细报告
虽然抽了些时间总结了下
不过能用的时间并不多不好意思
14: 2006/07/23(日) 14:04:23.37 ID:FCz3lbbC0
太郎おつースレ立ててよかった
今このスレには俺と太郎しかいないの!?w
太郎辛苦了,发了帖子真是太好了
现在这个帖子就只有我和太郎吗!?w
今日の予定は?
今天有什么打算?
15:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/23(日) 14:05:23.16 ID:Mfl/slRw0
あと、言う機会がなかったけど
お前らのヌクモリティにマジ泣きした。
おまいらありがとう。
然后,虽然之前没机会说
你们的温暖真是把我感动哭了
谢谢你们啊
17: 2006/07/23(日) 14:08:59.99 ID:+1Z5uZl0O
>>15
太郎乙!
>>15
太郎辛苦了!
18:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/23(日) 14:09:10.98 ID:Mfl/slRw0
今日は映画見てきた。
雨だったけど。
今天去看电影了
虽然是雨天
なんか綾乃、よくこけるみたいだ。
少し濡れたからって風呂に入ってるみたい。
今は止んでるから今のうちに綾乃の部屋に行こうかな
绫乃好像经常会给绊到呢
因为下雨有点打湿了,好像现在在洗澡
现在雨停了,要不要趁现在去绫乃房间呢
19: 2006/07/23(日) 14:10:27.85 ID:vMNKO1oU0
ぃょぅ太郎
元気そうだな
哟太郎
看上去蛮有精神的样子呢
20:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/23(日) 14:10:29.21 ID:Mfl/slRw0
今日の夜
添い寝我慢して
こっそり抜け出そうかと思ってる。
無理ならゴメン。
そのときに一気にまとめさせてくれ
まあいろいろあったし
今天晚上
打算忍着从陪睡中
偷偷溜出来
如果没做到的话抱歉
让我在那段时间一口气整理出来吧
嘛,也发生了不少事情
21: 2006/07/23(日) 14:11:51.52 ID:vMNKO1oU0
>>20
綾乃といっしょにいてやってほしい気もするが
投下も欲しい・・・まあ、その辺は太郎の采配で
>>20
虽然也想让太郎跟绫乃一起
不过也想看报告・・・嘛,这个就由太郎决定好了
22: 2006/07/23(日) 14:16:18.59 ID:/fk9rtQK0
太郎乙
コケやすいのは、ドジッ娘化フラグでも、
今までドジッ娘であることを隠していたわけでもなんでもなく、
麻痺の前兆かもしれないので注意。
まぁ、しばらくベットの上だったから、まだ体を動かすのが慣れないだけかもしれん。
太郎辛苦了
变得容易绊倒,既不是什么迷糊娘化的Flag
也不是至今隐藏了迷糊娘的属性什么的
可能是麻痹的前兆所以要小心
嘛,虽然也有可能是因为在床上待久了,还不适应活动身体
どちらにしろ、いつ綾乃が転んでもいいように準備しておくこと。
不管怎么说,要做好随时能应对绫乃摔倒的准备
23: 2006/07/23(日) 14:19:23.98 ID:FCz3lbbC0
コケやすくなるような症状でてるなら
遊園地大丈夫なんだろうか・・ちょっと心配・・
如果出现变得容易摔倒的症状的话
游乐园没事吧・・有点担心・・
脳の異常が原因だよなぁ・・
原因是脑的异常吧・・
24: 2006/07/23(日) 14:22:49.65 ID:S6lf89YQ0
太郎の夏が 今始まる・・・
太郎的夏天 现在开始・・・
25: 2006/07/23(日) 14:23:27.25 ID:FCz3lbbC0
夏休みもう入ったんだっけ?
已经暑假了吗?
26: 2006/07/23(日) 14:37:34.04 ID:sQmQrBVHO
しばらく入院してたらよくコケねえ?
是因为住院了一阵子不习惯才绊倒吧?
しばらく段差にあってなかったんだろ
・・・多分
还不适应高度差吧
・・・大概
27: 2006/07/23(日) 14:38:26.05 ID:ib8p7nAYO
綾乃は実は脳に障害できてあまり長く生きられない
そんな設定ですか?
映画化ケテイの流れを見た
绫乃其实因为脑袋的障碍没法长寿
是这样的设定吧吗?
我仿佛看到了这样的发展
28: 2006/07/23(日) 14:39:56.87 ID:sQmQrBVHO
>>27
>>27
手術成功するから大丈夫だと何度・・・
手术会成功的所以没事的,要我说几次・・・
何度言えばわかるんだコノヤロウ・・・
要我说几次才懂你这家伙・・・
29: 2006/07/23(日) 14:40:09.59 ID:FCz3lbbC0
>>27
そうだよ
それで綾乃はアメリカいくんだよ
>>27
没错哦
就是因为这样绫乃才要去美国
30: 2006/07/23(日) 14:47:23.50 ID:iHWGtUuRO
治るけどな
会治好的
綾乃クオリティで
通过绫乃Quality
【幼馴染に苺ましまろ貸したら】
【借给青梅竹马草莓棉花糖后】
22:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/24(月) 01:39:24.00 ID:GTo+y7wO0
今やっと抜け出した。
動くと綾乃がたまに「う」とか言うから怖いw
现在总算脱身了
身体一动弹,绫乃有时候会发出「唔」的声音的时候还挺担心的w
今からまとめようかな
就从现在开始总结吧
何日分だ?結構時間かかるかもしれない。
一日分書いたら落とすのと全部書いてから落とすの
どっちがいい?
有多少天的分量呢?可能花的时间会比较多
写完一天份发出来好呢
还是全部写完再发出来好呢?
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
日本挺好的一点就是不用担心半夜被踹掉床
難道在別的國家就會發生這種事嗎?
别的国家大多都是在床上睡的吧……
要這麼說的話日本人也不是所有人都睡在榻榻米上啊……