『长篇故事・2ch』我就是童男一枚,有问题吗!(三十七)
引用元:http://vipsister23.com/archives/4242568.html
416:名無しさん: 2011/08/02(火) 11:17:11.35 ID:DyoUjAOYo
翌朝には、体調も多少よくなっていた。まだ微熱は残っていたけれど、今日一日休んでいれば治るだろう。
大事をとって薬を飲んでベッドで寝ておく。食事はリビングに下りてとった。
到了第二天,身体多多少少好了一些
虽然还有些微烧,不过再休息一天就能治好吧
摆正态度,在吃完药以后就继续躺回床上睡了,吃饭的时候再下到客厅
十一時を過ぎた頃、昨日言った通りに幼馴染がやってきた。
过了11点的时候,青梅竹马按照昨天说好那样过来了
「はい、缶詰」
「苦しゅうない」
俺はベッドにふんぞり返った。
咳が出た。情けない。
「喏,你要的罐头」
「不用客气」
我向后靠在了床上
咳了几下,真难为情
「まだつらい?」
「だいぶ楽になった」
養生しております。
「还觉得难受?」
「已经好很多了」
毕竟有好好休养过了
417:名無しさん: 2011/08/02(火) 11:17:40.02 ID:DyoUjAOYo
「あのね、風邪が治ってからなんだけど」
「なに?」
「水族館行かない?」
「水族館」
「那啥,感冒治好以后」
「怎么了?」
「去水族馆吗?」
「水族馆啊」
唐突だった。
幼馴染はたまに突飛なことを言い出す。たいていがユリコさんの案。
以前、突然思い立ったといって二泊三日の旅行に行ったこともある。
今回もどうやらそういうアレらしい。
真是唐突
青梅竹马偶尔会像这样提出古怪的主意,大部分都是百合子阿姨的提议
以前,也突然提过要去三天两夜的旅行
看起来这次也是类似这种的
「いつになるかにもよるけど、うん」
遠出をすると心が沸き立つのです。
「虽然还得看什么时候才能好,不过同意了」
一想到可以出门远行感觉整个心绪都沸腾起来了
その後、妹が剥いてくれたリンゴを三人で食べた。
在那之后,三人一起吃了妹妹削的苹果
418:名無しさん: 2011/08/02(火) 11:18:23.28 ID:DyoUjAOYo
三日もすれば風邪は治った。誰かにうつった様子もない。とりあえずはほっとした。
失われた夏休みの一部を惜しみながら、課題を少しずつ消化する。後でまとめてやるにせよ、減らしておくに越したことはない。
三天以后感冒治好了,而且好像也没有传染给别人,总之是松了口气
边为已经逝去一部分的暑假感到惋惜,边慢慢地消化着作业
虽然以后还是会来一次总攻击,但事先让其减少一部分也没有坏处
平日には祖父の車に乗せられて免許センターに行った。
書類の空欄を埋めるのに悪戦苦闘する。受付に書類を提出すると今度はたらいまわし。
適性検査。問題なくクリアする。最後に揃った書類を出して申請が終了する。
在某个工作日坐着外公的车到摩托车驾照中心
使劲填着材料里的空白,填好的材料在交给服务台后被一层层传下去
然后是适应性检查,顺利地通过。最后把所有的材料提交完以后申请就完成了
待合室の長椅子では、俺と同じくらいの年齢の人たちが問題集と向かい合っていた。
真似してみようと思って鞄から問題集を出す。すぐ飽きる。緊張で集中できない。
在等候室的长椅子上,我的同龄人们正面对着习题集进行苦斗
我也学他们从书包里取出了习题集来做,但马上就腻了,在这种紧张的环境下没法集中精神
長い時間待たされてからアナウンスで試験会場へと誘導される。番号に従って席に座る。落ち着かない。
小心者ですから。
等了很长时间以后,被广播叫去考试会场,根据指定的编号坐下,真是紧张
毕竟我还是个胆小鬼啊
学科試験は手ごたえはあったが自信はなかった。
問題はほとんど解けたつもりでいるものの、不安が残る問題が五問以上ある。ケアレスミスがないとも限らない。
考试的时候也是,虽然有做对的感觉但没有自信
虽然抱着把问题全部解完的打算,但不是很确定的问题还是有5题以上
也不敢保证自己一定不会粗心大意
時間を置いて合格者の発表。電光パネルに番号が表示される。
自分の受験番号を見つけてほっとする。祖父にメールをしながら横目で周囲を見た。
过了一段时间开始公布合格名单,显示板上开始出现对应的编号
看到了自己的考试编号以后松了一口气,边给外公发短信边用余光看了下周围
419:名無しさん: 2011/08/02(火) 11:19:00.60 ID:DyoUjAOYo
二人で来たのに、片方だけが受かったと思しき人たちがいた。よかった、一人で来て。あれは気まずい。
片方が安堵で表情をゆるめているのに対して、もう片方が少しいたたまれないような顔をしている。
发现了两个人同时过来,但好像只有一个人通过考试的二人组
还好自己是一个人来考,不然碰到这样的情形那就尴尬了
与其中一人那放下心来的表情形成强烈对比,另外一人是一副如坐针毡的表情
また今度がんばれ。上から目線で思った。
下次再加油吧,眼睛里透露出这种高冷视线
午後の講習が終わってから携帯を開くと、妹からも祝いのメールが来ていた。終わってみると祝われるほど大したことじゃない。
祖父に電話をすると付近の本屋で待機しているという。歩いていける距離なので、そのまま向かうことにした。
在下午的讲习结束以后打开了手机,收到了妹妹庆祝的短信
在考完以后感觉这不算是那种值得庆祝一番的大事
给外公打了电话叫我在附近的书店待机,因为是走路就能到的距离,所以直接过去了
本屋で部長と遭遇した。手には参考書。自分の未来を見せられているようで思わず不安が浮き上がる。
少し話をした後、すぐに別れる。次に会うのは部活のときだろう。
在书店遇到了社长,手里拿着参考书。感觉好像看到了自己的未来,不安感不禁上涌
稍稍聊了一会以后,马上就相互道别了。下次相遇恐怕是在社团活动里了吧
祖父の家に寄って、従兄のナオくん(通称)が昔使っていた原付を譲り受ける。
彼は車があるのでもう使わないらしい。ちょうどいい。
到达外公家那,接手了尚君表哥(通称)以前用过的摩托车
他好像已经有车所以用不到了,所以刚好给我
さっそく原付に乗って帰る。少しだけ緊張したけれど、運転しはじめると大したことはなかった。
ただ、多少は心臓が痛かった。
马上骑上摩托车踏上了回家的旅程,虽然稍稍有些紧张,但开始驾车后并没遇到什么大问题
只是心脏那稍微有些疼痛感
420:名無しさん: 2011/08/02(火) 11:19:34.96 ID:DyoUjAOYo
翌日、目を覚ましてリビングに行くと、誰もいなかった。妹はまだ寝ているらしい。
起こそうか迷ったが、どうせ休みなのだしと放っておく。
結局、妹が起きたのは正午になる頃だった。
第二天,醒来以后到了客厅发现一个人也没有,妹妹好像还在睡
虽然有想过要不要叫她起床,不过难得的休假就让她睡吧
结果妹妹起来的时候已经是中午了
昼過ぎには幼馴染がやってきた。
午饭后青梅竹马来到了家里
例の水族館の話で、予定を聞きにきたらしい。
どうせ部活以外には予定と言えるものはない。妹も似たようなものだったので、すり合わせは簡単にできた。
是之前说过的水族馆的那件事,好像是过来问一下我们的安排
反正除了社团活动以外根本就没有称得上是预约的东西,妹妹也差不多,所以很快就达成了共识
明日らしい。
好像是明天的样子
「急な話だ」
「日帰りだしね」
そりゃそうだけど。
「还真是突然啊」
「毕竟只是当天就回来了啊」
话是这样没错
「で、今日、花火しない?」
「なぜ花火?」
「夏だからだよ」
納得した。
「然后啊,今天,要不要去放烟花?」
「为什么是烟花啊?」
「因为是夏天啊」
赞同
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
イカ应该是乌贼,タコ才是章鱼……是混起来了么……
发错地方了……无视吧