『长篇故事・2ch』我就是童男一枚,有问题吗!(四十三)
引用元:http://vipsister23.com/archives/4242568.html
462:名無しさん: 2011/08/03(水) 11:54:09.71 ID:W6ABTHBHo
正午を過ぎた頃、幼馴染とタクミくんがやってきた。
过了正午的时候,青梅竹马和拓海君来到了家里
「また来たよー」
気安げに幼馴染が言う。タクミくんは今日も今日とてゲームをぴこぴこしていた。
「我们又来了噢~」
青梅竹马毫不客气地说道
拓海君今天也是一心一意地打着游戏
なんだかちょっと寂しいので、みんなで映画でも見ることにした。
『七つの贈り物』。ちょっと前に見た。眠くなるほど退屈な序盤。独特の空気。
話は広がるだけ広がり、それはなんの説明も伴わず進んでいく。眠くなる。
不知怎的感到有些寂寞,于是决定大家一起看电影
是『seven pounds』,不久之前看过的。无聊到让人想要睡觉的开头,有一种独特的氛围
情节只是一个劲地展开,不带任何说明的一个劲地展开,看得直犯困
のだが、中盤を過ぎた頃に、その流れは一変する。
明かされる主人公の背景。過去。事実。目的。それらが前半に積み重なった伏線と同調して急展開を迎える。
多少の不満点はあるが、それを補ってあまりある勢いがある。
終盤ではストーリーが一気に転じて、ラストシーンへと静かに収斂していく。
然而,等到电影播到一半后,这种调子一下子发生了改变
被揭露的主人公的背景、过去、事实、目的,
它们与前面埋下的伏笔相呼应,一下子迎来了超展开
虽然多多少少有些不足的地方,但剧情的势头已经猛烈到可以完全忽视它们的程度
到了结尾,故事一下子又发生了变化,然后静静地迎来最后的画面
おしまい。
结束
見終わった後、しばらく四人で並んで黙っていた。
看完以后,并排在一起的四人一时间陷入了沉默
「いい映画だったねー」
「真是个好电影啊」
幼馴染が最初に口を開くが、彼女はだいたいの映画に「いい映画だったね」という感想をつける。眠らない限り。
妹と俺は一度見たことがある。二度目なので余計面白い部分もあった。
タクミくんは一本の映画を丸々見たせいで疲れたらしい。
虽然青梅竹马第一个开口,但她对于大部分的电影都会给出「真是个好电影啊」的评价,只要不睡着的话
妹妹和我曾经看过一次,因为是第二遍所以又发现了一些新的有趣的地方
拓海君则是因为完完整整的看完整个电影,好像已经有点累了
463:名無しさん: 2011/08/03(水) 11:54:49.14 ID:W6ABTHBHo
気付くと彼は眠っていた。ソファに寝かせてタオルケットをかぶせる。
妹とは四歳くらい違うのだろうか。ちょうど昨日会ったるーちゃんと同じくらいの年齢。
このくらいの年頃のとき、俺はどんな子供だっただろうか。よく覚えていない。友達がいなかったことだけは覚えている。
注意到的时候,他已经睡着了,让他躺在了沙发上给他盖上被单
好像比妹妹要小上四岁的样子,和昨天才见面的露酱年龄差不多大
在他这么大的时候,我是个怎样的孩子呢,记得不是很清楚,只记得当时没有朋友
ちょっとしてから、屋上さんからメールがあった。
过了一阵子,收到了屋上同学发来的短信
『るーが会いたがってる』
……ええー。
『露说很想见你』
……诶诶——
どんだけ懐かれたんだよ、と自問。そこまで好かれるようなことをした記憶がない。
到底是有多喜欢我啊,这么自问了一下。不记得自己有做过招人喜欢到这种程度的事情
今、親戚の子が来ているのでいけない、と返信する。厳密には違うが、まぁそんなようなものだろう。
これなら引くだろうと思ったのだが、屋上さんは難攻不落だった。
现在,因为有亲戚家的孩子过来了所以去不了,这么回了信
虽然严格上说不太对,不过大体上也差不太多
本以为这样她就会退缩,但屋上同学也是难攻不破的要塞
『実はもう向かってる』
俺の家知らないはずなのに。
『实际上已经在路上了』
应该不知道我家在哪才对啊……
後輩か。
そういえばこの間送っていったときに、途中で通った。
是学妹么
这么说来,之前在送她回去的路上路过了我家
「……うーん」
まぁ、いいか。
別に問題ないような気がしてきた。
「……嗯~」
嘛,就这样吧
感觉好像也没什么大问题
いや、問題はあるのだけれど、そこまで必死になって阻止するようなことでもない。
不,要说问题还是有的,但并不是那种需要拼命阻止的大问题
464:名無しさん: 2011/08/03(水) 11:55:51.17 ID:W6ABTHBHo
迎えに行くとメールして、玄関を出た。いったい何が彼女らをそこまで駆り立てるのか。
回信说出去接你们,然后走出了家门。究竟是什么迫使她们做到这种程度啊
ちょっと歩くと、三姉妹が歩く様子が見えた。
屋上さんが気まずそうな表情をしているのが分かる。
稍微走了一段后,眼界中出现了三姐妹朝这边走过来的画面
明显能够看见屋上同学那副发窘的表情
家に連れて行く。寝ているタクミくんと二人の少女を見て、るーちゃんが「どっちが恋人ですか?」という。どっちも恋人じゃない。
将她们带到家里。看到了正在睡觉的拓海君和两个少女后
露酱问出了「哪个是恋人呢?」的问题。当然哪个都不是恋人
幼馴染は意外にも屋上さんと面識があったようで、すぐに話を始めた。
妹は後輩に挨拶をしながらこちらを睨む。なぜ?
青梅竹马好像出乎意料的认识屋上同学,马上就聊起来了
妹妹则是边和学妹打着招呼边瞪向这边,为啥?
そういえば、幼馴染以外の女子を家にあげるなんて初めてだった。
混乱する。
这么说来,青梅竹马以外的女孩子来到我家什么的还是第一次
一下子感到非常混乱
るーちゃんは俺に会いにきたはいいものの、何を話せばいいのか分からずに戸惑っている様子だった。
仕方ないのでみんなでトランプを始めた。
人数は大したものだった。俺、妹、幼馴染、屋上さん、後輩、るー、それにタクミくんが目覚めると七人になる。
露酱虽然说是要和我见面,但脸上挂着一副好像在烦恼着不知该说什么好的表情
没办法,大家只好先开始玩起扑克牌
人数真的很多。我、妹妹、青梅竹马、屋上同学、学妹、露、再加上拓海君如果醒来的话一共有七人
これだけの人数がいるにもかかわらず、なぜか俺が負けた。
尽管有着这么多人,不知为何我还是输了
昼過ぎに、食料を求めてコンビニへと歩いていくことになった。
ジャンケンによって選出された二名が。
到了中午,为了解决食物问题决定要去一趟便利店
通过猜拳选出两人
やっぱり負けた。
もう一人は屋上さんだった。
果然还是输了
然后另外一人是屋上同学
話をしたかったので、ちょうどいい。
が、最近ちょうどいい偶然が起こりすぎているような気もする。
刚好我也想和她聊一下
不过,最近这样“刚好”的偶然好像稍微有些太多了
頭の中でずっとエンターテイナーが流れている気分。
脑子里一直在播放着《艺人》这首歌的心境
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
看来本周目就是屋上桑线了吧…好纯情啊wwww
辛苦了~一直在追~很棒的故事~
7个人至少6条线…
青梅竹马、妹妹、屋上、社长、学妹、屋上的妹妹,还有被遗忘的茶发,这不是人生赢家谁信啊!!!
五个可以攻略的
好像开后宫啊。。。
这是要修罗场的节奏么……说是童男其实是人生赢家才对吧!!!
更新了顶一下!
七つの贈り物是威尔史密斯的seven pounds吧
管理员
查了一下好像是这个,感谢情报!
人参淫家……修罗场揍你!!!┏ (゜ω゜)=☞
已经开始想用指甲抓黑板了呢….————————我这么想着
后宫基本到齐了,剩下只有该如何做掉拓海君了
哪个是恋人呢?
これなら引くだろうと思ったのだが、屋上さんは難攻不落だった。
虽然严格上说不太对,不过大体上也差不太多
一般說來這樣對方就會放棄了,但屋上同學很固執啊。