1Feb

『长篇故事・2ch』献给曾经最喜欢的妳的最后的情书(十九)

时间: 2015-2-1 分类: 献给曾经最喜欢的妳的最后的情书 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

引用元:http://ex14.vip2ch.com/test/read.cgi/part4vip/1274604839/


 

上一章 目录 下一章

 

160: ◆m2dLb3zhoU: 2010/06/27(日) 17:57:12.80 ID:1yz4nv2o

5月23日

5月23日

 

俺は一人、君と初めて会話したあの桜のある公園に来ていた

あの桜はあの時みたいに見事に花を咲かせていた

また思い出に耽る

我一个人,来到了初次和妳对话的那所有那棵樱树的公园

那棵樱树也像那个时候一样,开满了漂亮的花朵

我又沉浸到了回忆中

 

君との高校生活、離れ離れだった期間、去年の今頃君と再会したこと

懐かしくて、寂しくて、驚いたり喜んだり

あと3週間もすれば君がこの街に俺の嫁として来る

感慨深い

和妳在一起的高中生活,分隔两地的那些年,然后去年又再次和妳相见

怀念、寂寞、吃惊、欣喜,真的像是在做梦一样

再有3周,妳就要来到这座城市,成为我的妻子了

真的是令人感慨颇深

 

桜を観ながら今までの気持ちを君に伝えたいと思った

言葉ではなく改めて文章として

文章を書くのが苦手だけど俺が君の事をどう思っていたのか

边看着樱花,我产生了一种想要把至今为止对妳的思念传达给妳的冲动

不是靠说而是作为文章写出来

虽然我并不擅长写文章,但是如果只是至今为止我是怎么看待妳的

 

3週間あれば遅筆な俺だけど何とか書ききれるんじゃないかってね

それでスレ立てしたんだ

結局3週間じゃ間に合わなかったけど

想着如果有3周时间的话应该能够全部写完吧

所以立了这个贴

虽然说最后三周完全来不及

 

161: ◆m2dLb3zhoU: 2010/06/27(日) 18:33:09.55 ID:1yz4nv2o

6月13日

6月13日

 

目が覚めると午後2時を過ぎていた

前日、会社の人に飲みに誘われて帰って着たのが確か朝の5時くらい

結婚したら、そうそう遊びに行けないんだから独身最後にいっぱい遊んどけって会社の人

ただ単に会社の人が飲みに行きたがってたから付き合わされただけだったんですけど

醒过来时发现已经是下午两点了

前一天,因为被公司的人硬拉去喝酒所以到家的时候记得确实是5点左右

「如果结婚了的话,就没办法再这么玩了,所以作为单身最后好好闹一通吧」

公司里的同事这么说道,虽然其实是他们单纯自己想喝,我只是被拉过去的而已

 

本当は君が駅に降り立つ前に書き上げて君に読んでもらおうと思っていたのに

もうすぐ君がこの街に帰ってくる

絶対に間に合わない

諦めるしかなかった

其实想要在妳下车到站上之前就写完给妳看的

很快妳就要回到这座城市里

绝对来不及

只能放弃了

 

遠くに君が乗った列車が見える

12年前君がこのホームから遠い遠い街へ旅立って行った

今度はあの時と間逆

構内のアナウンスが列車が入ってくるのを伝える

なんとなく君が旅立って行った日の事を思い出す

能远远看见妳乘着火车往这边接近着

12年前的妳,也是从这个站台出发,跑到了很远很远的城市

这次和当时则是完全相反

在车站内能够听到火车马上到站的广播通知

不由得想起了妳出发启程离开的那一天发生的事情

 

>俺「またいつか逢えるよな?」

>君「うん」

あれから12年の歳月。長かった

奇跡的に君と再会した。それだけじゃなく君が俺の嫁さんになる

あの時の別れと間逆の涙が出そうになる

>我「我们以后在什么时候,还够能见面吗?」

>妳「嗯」

在那之后过了整整12年的岁月,真的是好长好长

奇迹性地与妳再会,不仅如此,妳还成为了我的妻子

与那时的离别意义完全相反的眼泪不禁喷涌而出

 

162: ◆m2dLb3zhoU: 2010/06/27(日) 18:34:51.60 ID:1yz4nv2o

君があの時乗り込んだ乗り場の前に移動する

なんとなく直感で君がそこから降りてきそうだったから

我移动到了妳当时离开时的上车的位置

总有一种妳会从这里下来的直觉

 

ゆっくりと列車が駅のホームに入ってくる

俺の前のドアの窓の中に君の顔が見える

ゆっくりと静かに列車のドアが開いた

火车慢慢地进入到了站台

在我面前的门的玻璃对面,能看得见妳的脸

火车的门慢慢开启

 

俺「おかえりww」

君「ただいまww」

列車から降りた君

気が付いたら君を抱きしめていた

周りの乗り降りする客の目も気にしないで

君と君の大きな鞄ごと

我「欢迎回来ww」

妳「我回来了ww」

妳从火车上走下来

意识到时,我已经紧紧地抱住了妳,连带着妳背着的那个大大的背包

完全不在意周围下车的乘客的视线

 

何故か自然と涙が溢れてくる

あの時と違って嬉し涙

不知为何,眼泪自然而然地喷涌而出

只不过这次和那时不一样,这次的是欢喜的泪水

 

もう絶対君と離れ離れにはならない

これからはずっとずっと君と一緒に居る

そしてずっとずっと君のこと好きでいる

ずっとずっと愛し続ける

俺の大事な大事な宝物

这次绝对不要再次与妳分开

从今以后也要永远永远和妳在一起

然后永远永远地继续喜欢着妳

永远永远地继续爱着妳

我的最重要的最重要的宝物

 

君と喧嘩することもあるかもしれないけど

絶対に君とは別れない

絶対に君と幸せになる

このスレをここまで読んでくれた全員が証人です

和妳或许会吵架

但绝对不会和妳分开

绝对要和妳一起变得幸福

将这个贴子读到这个地方的所有人都是我们的证人

 

最後に、ずっと俺のこと好きでいてくれてどうもありがとう。

これからは『ずっとずっといつまでも好きな君』ですよ

ちぃ、大好きだよ

最后,谢谢妳一直喜欢着我

从今以后,那将是『永远永远无论何时都喜欢的妳』噢

千,我最喜欢妳了

(lu:原文并没有说是什么汉字,所以这里是我选出其中一种可能的独断的译名)

 

これで、ずっとすきだった君へ最後のラブレター終わります

最後まで読んでいただいてありがとう御座いました

这么一来,对曾经一直喜欢的妳的最后的情书就结束了

非常感谢大家能够读到最后

 

163:速民名無しさん[sage]: 2010/06/27(日) 18:39:27.98 ID:WbNXsyoo

感動をありがとう

谢谢你给我这个感动!

 

164:速民名無しさん[sage]: 2010/06/27(日) 18:45:42.50 ID:tMcOCMo0

>>162

乙!!感動したよwwww

あと、完成したって事は、このスレは奥さんに見てもらうんだよね?

出来れば奥さんにも降臨してもらって感想聞きたいwwwwww

>>162

辛苦了!!感动了噢wwww

另外,已经完成的话也就是说,要把这个贴子给夫人看吧?

如果可以的话想让夫人也降临这里,听一下她的感想wwwww

(lu:到这里正文算是结束了,但后面还有一些后日谈一样的东西,夫人有出现过噢)

 

165:速民名無しさん[sage]: 2010/06/27(日) 18:54:42.88 ID:qeN8LLQ0

あぁずっと最初から見てたけどよかった!

マジで感動した!

幸せになれよ~

啊啊,从一开始看到这里真的是太好了!

真的是太感动了!

要变得幸福啊~

 

166:saigonorabureta: 2010/06/27(日) 20:08:52.97 ID:y4ykc4Mo

会社から帰宅しました。今家からの書き込みです

こんな幼稚で雑な文章に最後まで付き合ってもらってありがとうございました

嫁さんもこのスレ今週からリアルタイムで観ていました

感想は、「ちょっと思い出して泣いちゃった」です

これから食事のなのでまた

从公司回到家了,现在在家里准备写一下

非常感谢大家陪伴我这个幼稚的粗劣的文章陪到最后

妻子也是从这周开始实时观看了这个贴子

感想是「稍微勾起了一些回忆哭出来了」

现在马上要吃饭了,那么晚点再会

 

167: ◆m2dLb3zhoU: 2010/06/27(日) 20:10:18.55 ID:y4ykc4Mo

酉バレしてしまいましたorz

まぁいいか

密码暴露出来了么orz

嘛,就这样吧

(lu:2ch以及很多揭示板,为了不让别人伪造身份可以把昵称弄得像是乱码一样

比如◆m2dLb3zhoU这一串乱码,别人就算想要模仿,系统也不允许的,除非知道密码)

 

168: ◆tVTOECeWgg: 2010/06/27(日) 20:15:01.23 ID:y4ykc4Mo

一応新しい酉です

それではまた

这个是新的号码

那么下次再会

 

169:速民名無しさん[sage]: 2010/06/27(日) 20:47:40.22 ID:.K0jysAO

>>1

おめでとう

運命とか奇跡ってほんとにあるんだね

俺も信じて見たくなったよ

末永くお幸せに

>>1

恭喜啊

看来命运啊奇迹啊这样的东西真的是存在的呢

我也变得想要相信这样的东西了噢

请永远幸福下去

 

170:速民名無しさん[sage]: 2010/06/27(日) 22:20:06.03 ID:yURjoQ2o

スレタイの落ちがどう繋がるのかドキドキしながら見守っていたが

これ以上ない最高の結果に繋がっていてホントによかった

おめでとう&お幸せに!!

一直想着标题和结尾到底要如何对上号,充满期待的一直看了下来

结果看到是已经棒到极致的结果,真的是太好了

恭喜&请变得幸福!!

 

171:速民名無しさん[sage]: 2010/06/27(日) 23:26:19.92 ID:xxsHpvU0

ハッピーエンド だったんだーーー

良かったよ

高校時代からの知り合いだったから

両家の両親も直ぐおkだったんだね

お幸せに

Happy End啊——

真的是太好了

因为是高中时代就相识的

所以两家的父母也直接就ok了吧

请变得幸福

 

172:速民名無しさん[sage]: 2010/06/27(日) 23:51:14.32 ID:bT2re1Eo

良いなぁ。こんな恋愛はしようと思ってできるもんじゃないよ。

予想していた中での最高のハッピーエンドの更に上をいくハッピーエンドだった。

俺も結婚に向けて頑張ろうと思えた。ありがとう

真是好啊,这样的恋爱真的是可遇不可求

比预想中的最棒的Happy End还要更加的Happy End

我也变得想要为结婚而努力了,谢谢

 

173:速民名無しさん[sage]: 2010/06/28(月) 00:02:10.43 ID:SGjDK.DO

予想を上回る展開だったよ

俺もこんないい恋愛したい

是非嫁さんの降臨待ってる

真的是超乎想象的展开

我也想要这样的恋爱

妻子请务必要降临

 

174:速民名無しさん[sage]: 2010/06/28(月) 01:30:10.95 ID:7tQ1yoDO

おめでとう

たぶん俺の地元っぽいから感情移入がすごかった

恭喜啊

大概因为我的地带和楼主差不多,所以代入感真不是一般的

 

175:速民名無しさん[sage]: 2010/06/28(月) 02:25:33.23 ID:cN/Z8oAO

おめでとう

今さっき見つけて全部読んだよ

ちょっと泣いちゃったww

失恋中の俺の心を温かくしてくれた>>1だ

ありがとう

恭喜啊

刚刚才发现的,一口气全部读完了噢

稍微哭了一下ww

非常感谢温暖了失恋的我的心的楼主

 

176:速民名無しさん[sage]: 2010/06/28(月) 10:14:56.77 ID:PGZ6WW60

オレが記憶力悪いのかもだけどさ…

メールとかで残ってるならまだわかるんだけど、

デートした時の会話をこんな覚えてるもんなの?

トイレ行ったとか高校生の辺り具体的過ぎでしょ?

ウソか雰囲気で書いてるのかいつも疑問なんだよねー

乙とか書いてる奴その辺を気にしな過ぎじゃね?

也许只是我的记忆不太好吧

短信因为可能留下那还能理解

约会时候的对话真的能够记得那么详细吗?

去洗手间啊什么的,高中生时代的细节有点具体过头了吧?

一直怀疑是不是谎言,只是靠氛围去写的

说着恭喜辛苦了之类的家伙,在这方面难道一点也不在意么

 

177:速民名無しさん[sage]: 2010/06/28(月) 12:23:25.31 ID:LvJM0w60

小説やらドラマはノンフィクションじゃないと気がすまない人か?

そこら辺は雰囲気伝わればいいんじゃない?

でも俺も嫁との印象深い会話や笑顔はハッキリ覚えてるよ

你是那种不是小说不是剧本不是虚构的就不舒服的人吗?

那方面的氛围能传递出来不就行了吗?

不过我也是,和妻子的一些印象深的对话和笑容什么的到现在都记得很清晰噢

 

178:速民名無しさん[sage]: 2010/06/28(月) 13:01:47.31 ID:xtF5lKI0

>>176

まぁそうカリカリすんなって

本当に好きな人の事は結構忘れないもんさ

>>176

不要这么认死理啊

真正喜欢的人的事情是很难忘记的

 

さらにいうなら嘘だろうが本当だろうがどっちでもいいだろ?

この殺伐とした世の中でこんな幸せそうな話を聞けたんだ

それだけで俺は満足だ

>>1末永くお幸せに!

而且说实话无论是假的也好真的也好哪边都无所谓吧?

在这个杀气腾腾的世界里,能够听到这么幸福的故事

只是这样我已经满足了

楼主请永远幸福下去!

 

179:速民名無しさん[sage]: 2010/06/28(月) 16:35:21.93 ID:/ocIWIDO

>>176

人生楽しい?

>>176

人生过得有意思吗?

 

lu:我还是那句话,故事是真是假那只有发贴的人才知道

看着很假的故事可能是真的,反之看着很真实的故事也可能是编造的,争论这个真心意义不大

不过只是针对这个贴子来说的话,我愿意相信是真的

 

虽然后面还有4~5章左右,不过都是后日谈这种性质的东西了

所以明天不出意外应该会发起一个新的长篇故事

当然后日谈也会继续更新,后面有楼主妻子现身说法,以及S和H的近况等等

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

相关文章:

Comments

目前有 7 条精彩评论

  1. Miharu
    Miharu 发表于: 2015年2月1日 19:05:10

    感谢原贴楼主带给我们的感动,请一定要永远幸福下去!也感谢lu桑带给我们这么好的故事,辛苦了!

  2. 流星
    流星 发表于: 2015年2月1日 20:36:50

    完结撒花!!!感动了!!也感谢站长的翻译!!!

  3. tty
    tty 发表于: 2015年2月2日 01:05:02

    好棒! 后日谈也很期待

  4. w
    w 发表于: 2015年2月4日 02:56:15

    辛苦啦QAQ

  5. 若
    发表于: 2015年6月7日 16:25:26

    是真是假都无所谓啦

  6. 此用户不存在
    此用户不存在 发表于: 2015年6月9日 13:22:04

    看完哭成狗……

  7. Ficatsh
    Ficatsh 发表于: 2015年8月8日 11:16:55

    看来命运啊奇迹啊这样的东西真的是存在 的呢
    我也开始相信这些了。

Comments
发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。*标记为必填选项

按 [ Ctrl+Enter ] 键直接提交

  • 正确格式为: http://www.yourwebsite.com

返回顶部